"كيف تعمل" - Translation from Arabic to French

    • comment ça marche
        
    • comment marche
        
    • comment ça fonctionne
        
    • comment fonctionne
        
    • comment fonctionnent
        
    • Comment ça va
        
    • marche comment
        
    • comment ça marchait
        
    • comment ils fonctionnaient
        
    • comment marchent les
        
    On a peut-être le tableau, mais on ignore comment ça marche. Open Subtitles ربما تكون معنا اللوحة لكن لا نعرف كيف تعمل
    Peux-tu trouver comment ça marche ou qui fait ça ? Open Subtitles حسنا , هل تعتقد انك تستطيع ان تكتشف كيف تعمل
    Je ne veux pas vous blesser mais je le ferai si vous ne me dites pas comment ça marche. Open Subtitles اسمع، لا أريد إيذائك، لكنّي سأفعل إذا لمْ تُخبرني كيف تعمل.
    Vous allez m'expliquer comment marche votre relation symbiotique. Open Subtitles وكلّكم ستخبروني كيف تعمل هذه العلاقة التعايشيّة.
    Je dois encore comprendre comment ça fonctionne mais c'est super. Open Subtitles لا أعرف كيف تعمل بعد، ولكنها رائعة حقاً.
    Pourquoi tu ne viendrais pas ici et je te montrerai comment fonctionne ma foreuse ? Open Subtitles ما رأيكِ أن تأتين إلى هنا وسأريك كيف تعمل آلة الحفر خاصتي؟
    Zane Morgan, je pense que vous avez peut-être oublié comment fonctionnent les choses ici. Open Subtitles زاين مورغان, انا اعتقد انك قد نسيت كيف تعمل الاشياء في المدينه
    Tu devrais arrêter de dire ça si tu ne sais pas comment ça marche. Open Subtitles لكنك تذهبين مباشرة للحديث عليك عزل العبارة إن كنت لا تعلمين كيف تعمل
    Je sais, et je ne sais pas comment ça marche ou ce que ça fait, mais il va travailler tous les jours, et il va bien. Open Subtitles أعلم ، ولا أعلم كيف تعمل أو ماذا تعمل ولكنه يذهب لعمله يوميا
    Un jour, tu comprendras comment ça marche, j'espère que ce jour arrivera avant la naissance de notre fille. Open Subtitles في أحد الأيام ستعرف كيف تعمل ذلك، ولنأمل أن تعرف قبل ولادة طفلتنا الجديدة
    Tu sais pas comment ça marche. C'est des trucs de mecs. Open Subtitles انتِ لا تفهمين كيف تعمل هذه الاشياء الرجال يفهمون كيف تعمل
    C'est bien que tu sois la seule autre personne à savoir comment ça marche. Open Subtitles أنّكَ الشخص الوحيد الذي سيعرف كيف تعمل هذه الآلة
    Je ne sais même pas comment ça marche. Open Subtitles ولا تسألونى ماذا تدعى أنا لا أعرف حتى كيف تعمل
    j'aimerais que tu sois présente, viens voir comment ça marche, d'accord? Open Subtitles أريدك أن تكوني هناك, لتري كيف تعمل, حسنا؟
    Nous savons comment marche l'électricité, mais pour lui c'est un miracle. Open Subtitles الان جميعنا نعرف كيف تعمل الكهرباء ولكن بالنسبة له، انها معجزة
    Tu as une idée de comment marche cet équipement ? Je sais pas. Open Subtitles هل لديك أي فكرة كيف تعمل أيٌ من هذه المعدات؟
    Montrons-leur comment ça fonctionne. Open Subtitles لدينا الكثير من المتطوعين المتلهفين أريهم كيف تعمل
    Connaitre ses produits. Que ce soit un PC ou un morceau de papier. Savoir comment ça fonctionne. Open Subtitles القاعده الاولى اعرف منتجاتك حسناَ, سواء كان حاسب او ورقه أعرف كيف تعمل
    Larry, je sais comment fonctionne une branlette. Open Subtitles حسنا، لاري، وأنا أعلم كيف تعمل وظيفة اليد.
    Par exemple, savez-vous comment fonctionne l'œil? Open Subtitles على سبيل المثال، أيعرف أحدكم كيف تعمل العين؟
    Écoutez, il faut aussi voir comment fonctionnent les institutions; l'État vient là en secours en plus de ce qui le concerne, puisque les compétences en matière économique sont essentiellement territoriales ou provinciales. UN يجب أن نرى أيضا كيف تعمل المؤسسات. فالدولة هنا تقدم المعونة في مجال خارج عن اختصاصها، إذ أن الشؤون الاقتصادية هي بصفة أساسية من اختصاص اﻷقاليم أو المقاطعات.
    Comment ça va ? Open Subtitles كيف تعمل هناك،يا أوينز؟
    - Ça marche comment ces drones ? Open Subtitles كيف تعمل هذه الطائرات بدون طيار ؟
    Et Charlotte ne t'as pas dit ce que ça contrôlait ou comment ça marchait ? Open Subtitles وشارلوت لم تقل لك ما هي وحدة التحكم هذه او كيف تعمل ؟
    La Commission a noté en outre que c'était la raison pour laquelle les trois organisations élaboraient un document destiné à aider les décideurs en résumant la portée et l'application de ces instruments, en montrant comment ils fonctionnaient ensemble et en comparant leur champ d'application et leurs thèmes de base. UN وفضلا عن ذلك، لاحظت اللجنة أنَّ المنظّمات الثلاث تقوم بناءً على ذلك بإعداد ورقة تهدف إلى مساعدة مقرِّري السياسات بتلخيص نطاق تلك الصكوك وانطباقها وتُبيّن كيف تعمل مجتمعة وتُقدّم فهما مقارنا لما يشمله كل صك وما يتناوله من مواضيع أساسية.
    Je vois comment marchent les choses. Et je peux les réparer. Open Subtitles يمكنني رؤية كيف تعمل الأشياء وكيفية إصلاحهم إن كانوا محطمين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more