"كيف قد" - Translation from Arabic to French

    • comment
        
    • quoi
        
    • la manière
        
    Des fois, il n'a même pas besoin de les ouvrir pour dire comment ils sont morts. Open Subtitles في بعض الأحيان لا يحتاج لأن يفتح الجثة ليخبرنا كيف قد مات الشخص
    L’ensemble des règles semblant pointer vers une récession, comment l’Europe peut-elle espérer booster la reprise ? News-Commentary ولكن كيف قد يتسنى لأوروبا أن تعزز تعافيها في حين تشير كل القواعد إلى الركود؟
    comment peut-on donc éviter un tel scénario ? News-Commentary كيف قد يتسنى لنا إذن أن نمنع مثل هذا السيناريو؟
    Capitaine Gregson, en quoi puis-je vous aider ? Open Subtitles الكابتن جريجسون، كيف قد أكون من المساعدة؟
    Toute la question réside ainsi dans la manière de procéder dans cette direction. comment par exemple convaincre des États nord-européens relativement fortunés, et notamment l’Allemagne, de la nécessité en temps de crise d’inscrire l’argent du contribuable en soutien des pays d’Europe du sud ? News-Commentary والسؤال الآن هو كيف قد يتسنى ذلك؟ فعلى سبيل المثال، ما الذي قد يقنع الأوروبيين الأثرياء نسبياً في الشمال، وخاصة في ألمانيا، بأن أموالهم التي يدفعونها كضرائب لابد أن تستخدم لمساعدة الأوروبيين في الجنوب في أوقات الأزمات؟
    Question 6 : comment la nouvelle et vaste classe moyenne chinoise réagira-t-elle si la réponse à la question 5 est « non » ? News-Commentary السؤال السادس: كيف قد تستجيب الطبقة المتوسطة الجديدة الكبيرة في الصين إذا كانت الإجابة على السؤال الخامس هي "كلا"؟
    comment ça pourrait être une glorieuse action si on doit faire ça à notre propre père ? Open Subtitles كيف قد يكون عملاً جيداً إذا أرغمنا علي القيام بهذا بوالدنا؟
    As-tu la moindre idée, de comment ça pourrait finir ? Open Subtitles هل لديكِ فكرة كيف قد ينتهي بك هذا؟
    Évidemment. comment garder autant de serviteurs occupés sinon ? Open Subtitles أنا متأكده, وإلا كيف قد يبقي هذا الكم من الخدم مشغولين؟
    Je ne peux pas m'arrêter de penser comment nous avons rompu et comment j'ai pu dire des choses qui n'étaient pas justes... et... je... je pense que j'aurais dû appeler. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن التفكير عن كيف قد إنفصلنا وكيف قد قلت أشيائاً لم تكن منصفه .. و ..
    comment j'aurais pu me tromper à ce point, c'est horrible de rejouer sans arrêt la scène dans ma tête. Open Subtitles كيف قد تخطئي إلى هذا الحد، وثم بتلك الطريقة المرعبة يحدث الأمر مراراً وتكراراً في مخيلتك،
    Sinon comment aurais-je pu l'aider autant que je l'ai fait? Open Subtitles و إلا كيف قد تمكنت مساعدته بقدر ما فعلت ؟
    comment pourrait-on détruire la race humaine ? Open Subtitles إذاً، كيف قد نتسبب بتدمير البشرية بالضبط؟
    comment j'ai été abandonné, puis trouvé sur les marches d'une église, comment on m'a trouvé une famille, une famille qui m'a élevé dans le feu et le souffre du livre saint. Open Subtitles كيف قد تم رميي,وقد وجدوني امام باب الكنيسه وجدوا لي عائله لتربيني تحت وطأة الكتاب المقدس
    comment il a fait exploser le yacht d'un sénateur avec deux de ses propres cousins à bord. Open Subtitles مثل كيف قد فجر اليخت الخاص بعضو . مجلس الشيوخ مع اثنان من أبناء عمه
    comment peut-il se rendre compte en une fraction de seconde par le hublot ? Open Subtitles كيف قد يعرف ذلك من خلال التجسس للحظة عند الباب؟
    Je veux dire... comment ferait-on? Open Subtitles ..اعني كيف قد يعمل هذا؟ هل سأحضى بمنزلي الخاص؟
    comment, vous demandez-vous, un jeune homme comme lui a atterri ici, accusé de vol à main armée et de meurtre? Open Subtitles لذا, كيف قد تتسائلون هل مثل هذا الشاب النظيف مثل هذا ..
    Mais de quoi sera fait ce compromis ? News-Commentary ولكن كيف قد تبدو مثل هذه التسوية؟
    Je vois en quoi ça pourrait être un problème. Open Subtitles فهمت الآن كيف قد يمثّل هذا مشكلة.
    Pour comprendre à quoi ressemblera la cause palestinienne sans Yasser Arafat, examinons les différents titres qu'il détient actuellement. Arafat est président du comité exécutif du PLO, président de l'Autorité nationale palestinienne, commandant en chef des forces palestiniennes et dirigeant du mouvement Fatah. News-Commentary إذا أردنا أن نفهم كيف قد تبدو القضية الفلسطينية بدون ياسر عرفات ، فيتعين علينا أن نضع في الاعتبار الألقاب العديدة التي يحملها الآن. فعرفات هو رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية، ورئيس السلطة الوطنية الفلسطينية، والقائد الأعلى للقوات الفلسطينية، ورئيس حركة فتح.
    Ils avaient pour but de créer une liste de priorités montrant la manière la plus efficace de dépenser de l’argent pour combattre ces problèmes. Le comité conclut que l’utilisation la moins efficace des ressources consisterait à réduire simplement les émissions de CO2. News-Commentary كان هدف هذه المجموعة يتلخص في وضع قائمة أولويات تبين كيف قد يتم إنفاق المال على أفضل نحو لمكافحة هذه المشاكل. ولقد انتهت هذه المجموعة إلى نتيجة مفادها أن أقل استخدام للموارد من حيث الجدوى الاقتصادية يتلخص ببساطة في محاولة تخفيض انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more