"كيف ولماذا" - Translation from Arabic to French

    • comment et pourquoi
        
    • en quoi et pourquoi
        
    Elle montre aussi comment et pourquoi la criminalité demeure un obstacle majeur au développement de l'Afrique. UN وتشرح الدراسة أيضا كيف ولماذا تستمر الجريمة في كونها عائقا خطيرا أمام التنمية في أفريقيا.
    Je sais pas comment et pourquoi mais je sais que j'ai raison. Open Subtitles لا أعرف كيف ولماذا ولكن أعرف أنني على حق
    Maintenant vous allez me dire exactement comment et pourquoi vous en êtes venu à savoir à propos d'une embuscade là-haut. Open Subtitles الآن، سخبريني تحديدًا كيف ولماذا قد تعرفين أن هناك كمائن بالأعلى ؟
    Sans oublier comment et pourquoi j'ai été renversé par cette voiture. Open Subtitles ودعنا لا ننسى كيف ولماذا اصطدمت بهذه السيارة
    Le Bureau estime que des messages brefs mais pertinents permettant de leur rappeler en quoi et pourquoi la déontologie a un rôle à jouer dans toutes leurs actions au sein du PNUD et à l'extérieur renforceront les bons comportements. UN ويعتقد المكتب أن توجيه رسائل تذكيرية مختصرة وثيقة الصلة توضح كيف ولماذا تسهم الأخلاقيات بدور في جميع ما يقومون به من أعمال داخل البرنامج الإنمائي وخارجه، مآله التأكيد على ضرورة اتباع السلوك القويم.
    On doit y aller pour savoir comment et pourquoi Leo a pris la voiture. Open Subtitles ينبغي ان نذهب إلى بيت الدعارة ذاك ونكتشف كيف ولماذا أخذ ليو السيارة
    J'ignore comment et pourquoi je suis ici, mais peu importe, on dirait que je suis sur une autre planète. Open Subtitles لا أعلم كيف ولماذا أنا هنا ولكنه حدث في وقت مضى كأن بي وقعت على كوكب آخر
    J'ignore comment et pourquoi je suis ici, mais peu importe, on dirait que je suis sur une autre planète. Open Subtitles لا أعلم كيف ولماذا أنا هنا ولكن أياً كان ما حصل كأن بي وقعت على كوكب آخر
    J'ignore comment et pourquoi je suis ici, mais peu importe, on dirait que je suis sur une autre planète. Open Subtitles لا أعلم كيف ولماذا أنا هنا ولكن أياً كان ما حصل
    Elle a montré, en personne, en théorie et en pratique comment et pourquoi la promotion de la femme et l'égalité des sexes étaient essentielles en soi, mais aussi de par leur influence sur le développement. UN وقد أظهرت شخصيا، من حيث المبدأ وفي الممارسة العملية، كيف ولماذا يعد تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين ضروريين، بحد ذاتهما ولما لهما من أثر على التنمية.
    Elle a montré, en personne, en théorie et en pratique comment et pourquoi la promotion de la femme et l'égalité des sexes étaient essentielles en soi, mais aussi de par leur influence sur le développement. UN وقد أظهرت شخصيا، من حيث المبدأ وفي الممارسة العملية، كيف ولماذا يعد تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين ضروريين، بحد ذاتهما ولما لهما من أثر على التنمية.
    Cette évolution soulève un certain nombre de questions, notamment celle de savoir comment et pourquoi le succès des femmes aux élections de 1977 n'a pas pu être renouvelé et pourquoi, alors qu'un plus grand nombre de femmes présentaient leur candidature à des fonctions électives, le résultat a continué à être si négatif. UN لا أحد ويثير هذا النمط عددا من المسائل، وأهمها معرفة كيف ولماذا لم يتكرر نجاح المرأة في انتخابات عام 1977، وإذا زاد عدد المرشحات فلماذا تكون النتيجة سلبية إلى هذا الحد.
    La délégation aurait dû être en mesure d'expliquer comment et pourquoi six magistrats de la Cour suprême ont été destitués car cet événement aurait mérité d'être discuté devant le Comité. UN وكان ينبغي على الوفد أن يكون قادراً على شرح كيف ولماذا تم فصل ستة قضاة من المحكمة العليا، لأن هذا الحدث كان يستحق مناقشته أمام اللجنة.
    comment et pourquoi cet enregistrement existe-il ? Open Subtitles إذن كيف ولماذا يتواجد هذا التسجيل؟
    Si Derek a été tué, on doit savoir comment et pourquoi. Open Subtitles نحن بحاجة لمعرفة كيف ولماذا قتل ديريك.
    Il y a toujours une explication à comment et pourquoi tu aimes parce que tu as peur d'être seule. Open Subtitles "هناك دائماً توضيح ل"كيف ولماذا تحبين لأنكِ خائفه بأن تكونين وحيده
    "Comment" et "pourquoi" ne sont plus d'actualité. Open Subtitles كيف ولماذا ليست هى الموضوع الان
    ...Pour l'heure, nous tentons de déterminer comment et pourquoi cet homme aurait tué un professeur et enlevé une élève. Open Subtitles في الوقت الحاضر نحن نحاول أن نكتشف سوية كيف ولماذا... هذا الرجل يقتل معلمة... ويختطف طالبة صغيرة
    Au chapitre III, je fais le point de la situation et précise en quoi et pourquoi les réformes institutionnelles que je propose constituent une étape obligée si l'on veut que l'ONU demeure un instrument essentiel et efficace de la coopération internationale à l'horizon 2000. UN وفي الفصل الثالث، أقدم بعض التأملات العامة فيما يتعلق بأعمال المنظمة، وأبيﱢن كيف ولماذا تشكل مقترحاتي الداعية إلى اﻹصلاح المؤسسي خطوة تالية هامة على الطريق نحو ضمان بقاء المنظمة أداة حيوية فعالة من أدوات التعاون الدولي مع دخول العالم إلى قرن جديد وألف سنة جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more