"كيف يمكنها" - Translation from Arabic to French

    • Comment peut-elle
        
    • Comment elle
        
    • Comment pourrait-elle
        
    • Comment pouvait-elle
        
    • comment faire pour qu'
        
    • comment il
        
    • comment ils peuvent
        
    Comment peut-elle faire exécuter son frère ? Open Subtitles ‫كيف يمكنهم فعل ذلك؟ ‫كيف يمكنها أن تقتل شقيقها؟ ‫
    Comment peut-elle y voir autre chose que le soutien de l'Amérique envers leur premier Président indépendant ? Open Subtitles كيف يمكنها أن تقرأ ذلك أكثر من تأييد أمريكا لأول رئيس مستقل؟
    Comment peut-elle dormir en gardant les yeux ouverts ? Open Subtitles كيف يمكنها النوم وعيناها مفتوحتان طوال الوقت ؟
    Voyons Comment elle se débarrasse de ses poux avec un shampoing volume pour cheveux coloré. Open Subtitles سنرى كيف يمكنها التخلص من قملها جيدا مع غسول الشعر الملون المعالج
    Choqué, il veut savoir Comment elle a osé mettre en danger la vie du foetus en buvant et se droguant. Open Subtitles انها حامل بطفل منه صُدم, وطلب ان يعرف كيف يمكنها ان تضع صحة الجنين في خطر
    Si Mary ne peut même pas garder sa place de reine dans son propre pays, Comment pourrait-elle être une bonne candidate pour le vôtre ? Open Subtitles لو لم تستطع ماري الحفاظ على منصبها كملكه على بلدها كيف يمكنها ان تكون مرشح جيد بدلكِ؟
    Comment pouvait-elle être là si elle a pris cet hélicoptère ? Open Subtitles كيف يمكنها أن تكون هناك إذا كانت على تلك المروحية؟
    Comment peut-elle te regarder dans les yeux après avoir laissé ses sous-vêtements dans tes draps ? Open Subtitles كيف يمكنها حتى النظر إليكِ في عيناكِ بعد أن تركت ملابسها الداخلية في مفرشكِ؟
    Comment peut-elle danser joyeusement dans ce bain de sang ? Open Subtitles كيف يمكنها أن ترقص بسعادةٍ فوق حمامٍ من الدماء ؟
    Comment peut-elle dire si le taxi a heurté un chien ou une personne? Open Subtitles كيف يمكنها معرف بأن السيارة الأجرة أصطدمت بشخص أو كلب
    Mais, Comment peut-elle rester ici ? Open Subtitles أتفهم، و لكن أعني كيف يمكنها أن تقيم هنا
    Ecoute la. Comment peut-elle rendre une chanson écrite par une machine si jolie ? Open Subtitles كيف يمكنها ان تجعل اغنيه ,كتبت بواسطة ماكينه, بهذا الجمال؟
    Comment peut-elle rendre une chanson écrite par une machine si jolie ? Open Subtitles كيف يمكنها ان تجعل اغنيه ,كتبت بواسطة ماكينه, بهذا الجمال؟
    Comment peut-elle dire ça alors que je l'ai vue de mes propres yeux? Open Subtitles كيف يمكنها قول شئ كهذا بينما رأيتها بعينى ؟ ماذا كان سيحدث لو لم أكن هناك ؟
    Comment peut-elle avoir un ami chauffeur de rickshaw ? Open Subtitles ‎كيف يمكنها أن يكون لها صديق يسحب عربة؟
    D'autres ont demandé à l'organisation d'expliquer au Comité Comment elle pouvait garantir que ses membres n'encourageaient pas la pédophilie. UN كما طلبت وفود أخرى من المنظمة غير الحكومية أن تبين للجنة كيف يمكنها أن تضمن عدم قيام أعضائها بتشجيع الولع الجنسي بالأطفال.
    D'autres délégations ont demandé à l'organisation d'expliquer au Comité Comment elle pouvait garantir que ses membres n'encourageaient pas la pédophilie. UN كما طلبت وفود أخرى من المنظمة أن تبين للجنة كيف يمكنها أن تضمن عدم قيام أعضائها بتشجيع الولع الجنسي بالأطفال.
    D'autres délégations ont demandé à l'organisation d'expliquer au Comité Comment elle pouvait garantir que ses membres ne soutenaient pas la pédophilie. UN وطلبت وفود أخرى من المنظمة أن تشرح للجنة كيف يمكنها ضمان ألا يروج أعضاؤها للميل الجنسي إلى الأطفال.
    Comment pourrait-elle refuser ? Open Subtitles كيف يمكنها الرفض؟
    Comment pourrait-elle savoir ça ? Open Subtitles كيف يمكنها ان تعلم ذلك ؟
    Comment pouvait-elle rire et être aussi belle ? Open Subtitles كيف يمكنها أن تجلس هناك وتضحك وتبدو جميلة جداً؟
    Dites-moi comment faire pour qu'elle survive. Open Subtitles أخبرينى كيف يمكنها أن تنجو من هذا؟
    Je me demande si le Secrétariat pourrait nous expliquer comment il compte concilier ces deux questions. UN وأتساءل عما إذا كانت الأمانة العامة تستطيع أن تفسر لنا كيف يمكنها التوفيق بين هاتين المسألتين.
    Les États Membres doivent se demander comment ils peuvent mieux soutenir les missions politiques spéciales et leur permettre de s'acquitter de leur mandat. UN وينبغي أن تسأل الدول الأعضاء نفسها كيف يمكنها دعم البعثات السياسية الخاصة على نحو أفضل وتمكينها من إنجاز ولاياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more