"كيف يمكن أن" - Translation from Arabic to French

    • Comment peux-tu
        
    • Comment pouvez-vous
        
    • Comment pourrais-je
        
    • comment peut-on
        
    • En quoi
        
    • Comment puis-je
        
    • Comment as-tu pu
        
    • comment les
        
    • comment pouvons-nous
        
    • comment la
        
    • comment le
        
    • Comment l'
        
    • Comment ont-ils pu
        
    • Comment je peux
        
    • Comment ça peut
        
    Les auxiliaires médicaux disent que je devrais aller bien mais Comment peux-tu être sûr ? Open Subtitles المسعفين قالو أني سأكون بخير لكن كيف يمكن أن يكونو متأكدين ؟
    Comment pouvez-vous rester assis sur cette planète faite de poussière d'étoile, qu'on pensait plate et ne pas croire que tout est possible ? Open Subtitles لذا كيف يمكن أن تجلس مكانك على هذا الكوكب المكون من غبار النجوم الذي ظنوا يوما أنه مسطح
    Leonard, Comment pourrais-je pu être aussi stupide pour essayer de suivre les traces d'une race extraterrestre confectionnés sans émotions? Open Subtitles ليونارد، كيف يمكن أن كانت من الحماقة بحيث في محاولة لاتباع على خطى من صنعي سباق الغريبة مع عدم وجود العواطف؟
    comment peut-on parler de la garantie de sécurité atomique dans un monde où l'on assiste au perfectionnement et à la mise au point de nouveaux types d'armes atomiques? UN كيف يمكن أن نتكلم عن ضمانات أمن نووي في عالم يشهد استكمال أسلحة نووية جديدة وتطويرها؟
    Dans sa demande, il expose les faits et indique En quoi la mise en application de la décision porterait directement et irrémédiablement atteinte à ses droits; UN ويوضح الطلب الوثائق ذات الصلة ويبين كيف يمكن أن يؤدي التنفيذ إلى اﻹضرار بحقوق الموظف على نحو مباشر وغير قابل لﻹصلاح؛
    Mais jusqu'à ce qu'on soit sûrs de ça, Comment puis-je me sentir mieux ? Open Subtitles ولكن حتى نعرف على وجه اليقين، كيف يمكن أن أشعر بتحسن؟
    Comment as-tu pu être assez stupide... pour tomber amoureuse ? Open Subtitles كيف يمكن أن تكوني بهذا الغباء؟ وتقعين بالحب؟
    L'un des objectifs est de déterminer comment les registres en question pourraient constituer une source de données pour des statistiques nationales. UN ومن أهداف هذه الدراسة تقرير كيف يمكن أن يشكل التسجيل أساساً للإحصاءات على الصعيد الوطني.
    comment pouvons-nous vendre l'eau? Comment l'eau peut-elle être une marchandise privée? UN هل يجوز لنا أن نبيع الماء؟ كيف يمكن أن يصبح الماء سلعة خاصة؟
    Si nous ne pouvons pas leur faire confiance avec notre secret, Comment peux-tu leur faire confiance avec nos vies ? Open Subtitles إذا كنا لا نثق بهم مع سر لدينا، كيف يمكن أن نثق بهم مع حياتنا؟
    Comment peux-tu te vanter d'être immunisé à l'amour ? Open Subtitles كيف يمكن أن تقف هناك وتباهي أن تكون في مأمن من الحب؟
    Mais Comment peux-tu être enceinte ? Open Subtitles لا أدري كيف حدث. لكن كيف يمكن أن تكوني حامل ؟
    Comment pouvez-vous être désolée et coupable en même temps ? Open Subtitles كيف يمكن أن تكوني آسفة ومذنبة في نفس الوقت؟
    Comment pourrais-je être une menace pour un grand, un flippant vaisseau ? Open Subtitles كيف يمكن أن أكون تهديدا لسفينة كبيرة ومخيفة؟
    comment peut-on protéger les autres quand on ne peut protéger sa famille ? Open Subtitles كيف يمكن أن نحمي الآخرين عندما لا نستطيع حماية أسرتنا؟
    Ceux qui mettent en cause cette décision doivent expliquer En quoi le désarmement du Royaume-Uni contribuerait à notre sécurité. UN وعلى المتشككين في هذا القرار أن يشرحوا لنا كيف يمكن أن يساعد نزع المملكة المتحدة لأسلحتها في ضمان أمننا.
    Comment puis-je être quelqu'un après avoir tué la seule femme qui m'ait jamais aimé ? Open Subtitles كيف يمكن أن اكون شيئاً بينما قتلت المرأة الوحيدة التي أحبتني حقاً؟
    Comment as-tu pu me laisser m'attacher à toi sachant que j'allais bientôt te perdre aussi ? Open Subtitles كيف يمكن أن اسمحوا لي أن التقرب إليك مع العلم أن سرعان ما ستفقد أنت أيضا؟
    comment les ressources consacrées à l'atténuation de la pauvreté peuventelles contribuer à la mise en œuvre de la Convention? UN كيف يمكن أن تساهم الموارد المخصصة للتخفيف من الفقر في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر؟
    comment pouvons-nous expliquer cette incohérence? Fournir une réponse honnête et complète à la question est le premier pas essentiel vers la réforme. UN كيف يمكن أن نفسر ذلك التناقض؟ وتقديم إجابة نزيهة وشاملة على ذلك السؤال يمثل الخطوة الجوهرية الأولى نحو الإصلاح.
    La Présidente ne voit pas comment la crucifixion, par exemple, peut être compatible avec cette prescription. UN وبالتالي فهي لا ترى كيف يمكن أن يتفق الصلب، مثلاً مع هذا الحكم.
    Les événements récents au Moyen-Orient et en Afrique du Nord ont montré comment le chômage et les inégalités de revenu peuvent contribuer aux troubles sociaux. UN وأظهرت الأحداث الأخيرة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا كيف يمكن أن تؤدي البطالة وعدم المساواة في الدخل إلى اضطرابات اجتماعية.
    Il est difficile d'imaginer Comment l'infrastructure, que les occupants israéliens détruisent au hasard, pourrait menacer la sécurité d'Israël. UN ومن الصعب على الإنسان أن يفهم كيف يمكن أن تهدد الهياكل الأساسية التي يدمرها المحتلون الإسرائيليون بوحشية أمن إسرائيل.
    Comment ont-ils pu faire ça si ils n'avaient pas été renseignés ? Open Subtitles كيف يمكن أن يفعلوها إذا لم يكونوا قد أُعلموا بها
    Comment je peux être là pour toi et ton chagrin si tu ne me laisses pas t'aider. Open Subtitles كيف يمكن أن أكون هناك من اجل احزانك إذا لم تسمح لي بمشاركة احزانك ؟
    La carte d'accès d'un hôtel. Comment ça peut faire partie de la bombe ? Open Subtitles مفتاح لفندق، كيف يمكن أن يكون ذلك جزءاً من القنبلة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more