Les auxiliaires médicaux disent que je devrais aller bien mais Comment peux-tu être sûr ? | Open Subtitles | المسعفين قالو أني سأكون بخير لكن كيف يمكن أن يكونو متأكدين ؟ |
Comment pouvez-vous rester assis sur cette planète faite de poussière d'étoile, qu'on pensait plate et ne pas croire que tout est possible ? | Open Subtitles | لذا كيف يمكن أن تجلس مكانك على هذا الكوكب المكون من غبار النجوم الذي ظنوا يوما أنه مسطح |
Leonard, Comment pourrais-je pu être aussi stupide pour essayer de suivre les traces d'une race extraterrestre confectionnés sans émotions? | Open Subtitles | ليونارد، كيف يمكن أن كانت من الحماقة بحيث في محاولة لاتباع على خطى من صنعي سباق الغريبة مع عدم وجود العواطف؟ |
comment peut-on parler de la garantie de sécurité atomique dans un monde où l'on assiste au perfectionnement et à la mise au point de nouveaux types d'armes atomiques? | UN | كيف يمكن أن نتكلم عن ضمانات أمن نووي في عالم يشهد استكمال أسلحة نووية جديدة وتطويرها؟ |
Dans sa demande, il expose les faits et indique En quoi la mise en application de la décision porterait directement et irrémédiablement atteinte à ses droits; | UN | ويوضح الطلب الوثائق ذات الصلة ويبين كيف يمكن أن يؤدي التنفيذ إلى اﻹضرار بحقوق الموظف على نحو مباشر وغير قابل لﻹصلاح؛ |
Mais jusqu'à ce qu'on soit sûrs de ça, Comment puis-je me sentir mieux ? | Open Subtitles | ولكن حتى نعرف على وجه اليقين، كيف يمكن أن أشعر بتحسن؟ |
Comment as-tu pu être assez stupide... pour tomber amoureuse ? | Open Subtitles | كيف يمكن أن تكوني بهذا الغباء؟ وتقعين بالحب؟ |
L'un des objectifs est de déterminer comment les registres en question pourraient constituer une source de données pour des statistiques nationales. | UN | ومن أهداف هذه الدراسة تقرير كيف يمكن أن يشكل التسجيل أساساً للإحصاءات على الصعيد الوطني. |
comment pouvons-nous vendre l'eau? Comment l'eau peut-elle être une marchandise privée? | UN | هل يجوز لنا أن نبيع الماء؟ كيف يمكن أن يصبح الماء سلعة خاصة؟ |
Si nous ne pouvons pas leur faire confiance avec notre secret, Comment peux-tu leur faire confiance avec nos vies ? | Open Subtitles | إذا كنا لا نثق بهم مع سر لدينا، كيف يمكن أن نثق بهم مع حياتنا؟ |
Comment peux-tu te vanter d'être immunisé à l'amour ? | Open Subtitles | كيف يمكن أن تقف هناك وتباهي أن تكون في مأمن من الحب؟ |
Mais Comment peux-tu être enceinte ? | Open Subtitles | لا أدري كيف حدث. لكن كيف يمكن أن تكوني حامل ؟ |
Comment pouvez-vous être désolée et coupable en même temps ? | Open Subtitles | كيف يمكن أن تكوني آسفة ومذنبة في نفس الوقت؟ |
Comment pourrais-je être une menace pour un grand, un flippant vaisseau ? | Open Subtitles | كيف يمكن أن أكون تهديدا لسفينة كبيرة ومخيفة؟ |
comment peut-on protéger les autres quand on ne peut protéger sa famille ? | Open Subtitles | كيف يمكن أن نحمي الآخرين عندما لا نستطيع حماية أسرتنا؟ |
Ceux qui mettent en cause cette décision doivent expliquer En quoi le désarmement du Royaume-Uni contribuerait à notre sécurité. | UN | وعلى المتشككين في هذا القرار أن يشرحوا لنا كيف يمكن أن يساعد نزع المملكة المتحدة لأسلحتها في ضمان أمننا. |
Comment puis-je être quelqu'un après avoir tué la seule femme qui m'ait jamais aimé ? | Open Subtitles | كيف يمكن أن اكون شيئاً بينما قتلت المرأة الوحيدة التي أحبتني حقاً؟ |
Comment as-tu pu me laisser m'attacher à toi sachant que j'allais bientôt te perdre aussi ? | Open Subtitles | كيف يمكن أن اسمحوا لي أن التقرب إليك مع العلم أن سرعان ما ستفقد أنت أيضا؟ |
comment les ressources consacrées à l'atténuation de la pauvreté peuventelles contribuer à la mise en œuvre de la Convention? | UN | كيف يمكن أن تساهم الموارد المخصصة للتخفيف من الفقر في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر؟ |
comment pouvons-nous expliquer cette incohérence? Fournir une réponse honnête et complète à la question est le premier pas essentiel vers la réforme. | UN | كيف يمكن أن نفسر ذلك التناقض؟ وتقديم إجابة نزيهة وشاملة على ذلك السؤال يمثل الخطوة الجوهرية الأولى نحو الإصلاح. |
La Présidente ne voit pas comment la crucifixion, par exemple, peut être compatible avec cette prescription. | UN | وبالتالي فهي لا ترى كيف يمكن أن يتفق الصلب، مثلاً مع هذا الحكم. |
Les événements récents au Moyen-Orient et en Afrique du Nord ont montré comment le chômage et les inégalités de revenu peuvent contribuer aux troubles sociaux. | UN | وأظهرت الأحداث الأخيرة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا كيف يمكن أن تؤدي البطالة وعدم المساواة في الدخل إلى اضطرابات اجتماعية. |
Il est difficile d'imaginer Comment l'infrastructure, que les occupants israéliens détruisent au hasard, pourrait menacer la sécurité d'Israël. | UN | ومن الصعب على الإنسان أن يفهم كيف يمكن أن تهدد الهياكل الأساسية التي يدمرها المحتلون الإسرائيليون بوحشية أمن إسرائيل. |
Comment ont-ils pu faire ça si ils n'avaient pas été renseignés ? | Open Subtitles | كيف يمكن أن يفعلوها إذا لم يكونوا قد أُعلموا بها |
Comment je peux être là pour toi et ton chagrin si tu ne me laisses pas t'aider. | Open Subtitles | كيف يمكن أن أكون هناك من اجل احزانك إذا لم تسمح لي بمشاركة احزانك ؟ |
La carte d'accès d'un hôtel. Comment ça peut faire partie de la bombe ? | Open Subtitles | مفتاح لفندق، كيف يمكن أن يكون ذلك جزءاً من القنبلة؟ |