Une question de la même importance est de savoir comment les manifestations, ainsi que les réunions pacifiques devraient être gérées. | UN | ويكمن سؤال آخر يكتسي نفس الأهمية في معرفة كيف ينبغي إدارة ا لمظاهرات والتجمعات السلمية. |
M. Ando aimerait savoir comment il faut interpréter cette loi par rapport au droit international. | UN | وقال السيد آندو إنه يود معرفة كيف ينبغي تفسير هذا القانون بالنسبة للقانون الدولي. |
comment les Parties devraient—elles promouvoir la suppression des obstacles au transfert des technologies ? | UN | كيف ينبغي للأطراف أن تدعم إزالة الحواجز التي تعترض نقل التكنولوجيا؟ |
L'agriculture ayant une grande capacité de générer des emplois, comment les politiques macroéconomiques devraient-elles aborder ce secteur? | UN | كيف ينبغي لسياسات الاقتصاد الكلي أن تعالج مسألة الزراعة مع أخذ إمكاناتها في الاعتبار ؟ |
c) Comment faudrait-il traiter les pertes de transport et les effets secondaires des modifications apportées au réseau ? | UN | )ج( كيف ينبغي معالجة الخسائر في نقل القدرة الكهربائية واﻵثار الثانوية للتغييرات في شبكة توزيع القدرة الكهربائية؛ |
f) Comment faudrait-il renforcer la coopération internationale en vue d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement? | UN | (و) كيف ينبغي تدعيم التعاون الدولي بما يحقق الأهداف الإنمائية للألفية؟ |
Elle approuvait cette déclaration car elle indiquait comment il fallait comprendre le principe de l'autodétermination au regard du droit international actuel. | UN | واتفقت مع ذلك البيان ﻷنه يعكس فكرة كيف ينبغي فهم تقرير المصير في إطار القانون الدولي القائم. |
d) Comment pourrait-on régler au mieux les difficultés que pose l'examen de l'application des quatre instruments juridiques (la Convention contre la criminalité organisée et les trois Protocoles s'y rapportant)? Faut-il un seul mécanisme pour les quatre instruments? Quatre mécanismes? Une autre structure? | UN | (د) كيف ينبغي مجابهة تحديات استعراض تنفيذ الصكوك القانونية الأربعة (الاتفاقية والبروتوكولات الثلاثة الملحقة بها)؟ وهل ينبغي وجود آلية واحدة تشمل الصكوك الأربعة أم هل ينبغي وجود أربع آليات أم هيكل آخر ما؟ |
Comment je suis censé attraper 20 âmes avec ça ? | Open Subtitles | كيف ينبغي أن امسك عشرين روحاً بواسطة ذلك ؟ |
Dans cette décision, la question principale était de savoir comment un tribunal arbitral doit agir en cas de manœuvres d'obstruction d'un arbitre. | UN | في القضية المتناوَلَة، المسألة الرئيسية هي كيف ينبغي لهيئة تحكيم أن تباشر الإجراءات في حضور محكّم معرقِل. |
Un membre du Comité a soulevé la question de savoir comment les Parties pourraient gérer la question des importations illégales saisies par les autorités. | UN | وأثار أحد الأعضاء مسألة متصلة بذلك وهي كيف ينبغي التعامل مع الواردات غير القانونية التي تحتجزها السلطات. |
Un pourcentage important de cette mortalité et de cette morbidité est dû aux avortements dangereux et illégaux. Ma délégation a pris part aux longues discussions relatives à la question de savoir comment le Programme d'action devait traiter la question de l'avortement. | UN | ويعزى الكثير من هذه الوفيات والاعتلال الى ارتفاع أعداد حالات اﻹجهاض غيــــر اﻵمن وغير القانوني، إن وفد بلادي على علم بالمناقشة المطولة التي جرت حول كيف ينبغي لبرنامج العمل أن يعالج مسألة اﻹجهاض، وقد شارك فيها. |
La délégation néerlandaise aimerait savoir comment, de l’avis du Haut Commissaire, les États devraient faire face à ce problème et quelle aide peuvent leur apporter les organismes des Nations Unies. | UN | وقال إن وفده يود أن يعرف كيف ينبغي للدول، في رأي المفوضة السامية، أن تعالج هذه المشكلة، وما هي المساعدة التي يمكن أن تقدمها وكالات اﻷمم المتحدة لهذه الدول. |
Il souligne également comment les organismes du système des Nations Unies s'organisent et travaillent avec le gouvernement et d'autres partenaires nationaux afin de fournir les résultats. | UN | وهي تبين أيضا كيف ينبغي للوكالات أن تنظم نفسَها وكيفية عملها مع الحكومات والشركاء الوطنيين الآخرين لتحقيق تلك النتائج. |
c) Comment faudrait-il structurer les activités opérationnelles orientées vers les affaires des arrangements régionaux? Quelles sont les bonnes pratiques concernant le rôle, la responsabilité et les procédures d'un secrétariat régional en matière de coopération internationale? | UN | (ج) كيف ينبغي إعداد بنية تنظيم الأنشطة التنفيذية القائمة على أساس القضايا المنفردة في إطار للترتيبات الإقليمية؟ ما هي الممارسات الجيدة فيما يتعلق بدور ومسؤوليات وإجراءات الأمانة الإقليمية للتعاون الدولي؟ |
a) Comment devrait-on adapter les règlements et les codes relatifs à la planification pour faciliter la prévention des taudis et l'amélioration de ceux qui existent? Comment faudrait-il adapter les cadres nationaux de planification de manière à renforcer les solutions locales face à l'exclusion sociale et spatiale? | UN | (أ) كيف ينبغي تطويع ضوابط وقوانين التخطيط لتيسير تحسين الأحياء الفقيرة ومنع قيام الأحياء الفقيرة؟ كيف ينبغي تطويع الأُطر الوطنية للتخطيط بحيث تقوي الاستجابات المحلية لتتصدى للاستبعاد الاجتماعي والمكاني؟ |
Un défi essentiel était de savoir non pas ce qui devait être fait en termes de contenu des politiques mais comment il fallait le faire et avec qui sous l'angle des procédures, et où il fallait le faire. | UN | 28 - ولا يكمن أحد التحديات الرئيسية في ما ينبغي القيام به من حيث مضمون السياسات وإنما في كيف ينبغي أن يتم ذلك ومع أي جهة من حيث طبيعة العملية، وفي أي مكان ينبغي أن يحدث ذلك. |
10. La CFPI a tout d'abord examiné la question de savoir comment il fallait interpréter les mots " en tenant compte des opinions que les États Membres ont exprimées à la Cinquième Commission " . | UN | ١٠ - ناقشت لجنة الخدمة المدنية الدولية أولا كيف ينبغي لها أن تفسر عبارة " آخذة في الاعتبار اﻵراء التي أبدتها الدول اﻷعضاء في اللجنة الخامسة " . |
d) Comment pourrait-on régler au mieux les difficultés que pose l'examen de l'application de quatre instruments juridiques (la Convention et les trois Protocoles s'y rapportant)? Faut-il un seul mécanisme pour les quatre instruments? Quatre mécanismes? Une autre structure? | UN | (د) كيف ينبغي مجابهة تحديات استعراض تنفيذ الصكوك القانونية الأربعة (الاتفاقية والبروتوكولات الثلاثة الملحقة بها)؟ وهل ينبغي وجود آلية واحدة تشمل الصكوك الأربعة أم هل ينبغي وجود أربع آليات أم هيكل آخر ما؟ |
Comment je dois répondre aux personnes qui l'appellent comme ça ? | Open Subtitles | كيف ينبغي أن أستجيب للناس بدعوته كذلك |