Le personnel de la FORPRONU a observé 5 hélicoptères qui volaient à 6 kilomètres à l'est de Srebrenica. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ٥ طائرات هليكوبتر تحلق على مسافة ٦ كيلومترات شرق سريبرينتسا. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère volant à 5 kilomètres à l'est de Mostar. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر تحلق على بعد ٥ كيلومترات شرق موستار. |
L'hélicoptère a atterri à 10 kilomètres à l'est de Posusje. | UN | وهبطت الطائرة الهليكوبتر على بعد ١٠ كيلومترات شرق بوسوسيي. |
L'appareil a atterri à 10 kilomètres à l'est de Sarajevo. | UN | وقد هبطت الطائرة على مسافة ١٠ كيلومترات شرق سراييفو. |
L'avion-radar AWACS a établi un contact radar à 10 kilomètres à l'est de Mostar, en direction du nord. | UN | رصدت طائرات أواكس بالرادار طائرة تحلق على مسافة ١٠ كيلومترات شرق موستار، متجهة شمالا. |
A 7 kilomètres à l'est de Tomislavgrad, l'aéronef a changé de cap en direction du sud. | UN | ثم غيرت الطائرة اتجاهها نحو الجنوب على بُعد ٧ كيلومترات شرق تومسلافغراد. |
23 h 35 Des avions AWACS ont établi un contact radar à 20 kilomètres au sud de Gorni Vakuf, puis l'ont perdu à 4 kilomètres à l'est de Posusje. | UN | رصدت طائرات أواكس بالرادار طائرة تحلق على بعد ٢٠ كيلومترا جنوب غورني فاكوف ثم فقد الهدف من الرادار عندما كانت الطائرة على بعد ٤ كيلومترات شرق بوسوسيي. |
Le contact a été perdu à 5 kilomètres à l'est de Kiseljak. | UN | وفقد الاتصال على بعد ٥ كيلومترات شرق كيسيلياك. |
Le contact a été perdu à 5 kilomètres à l'est de Prozor. | UN | واختفى الهدف على مسافة ٥ كيلومترات شرق بروزور. |
La patrouille AWACS a perdu le contact à 5 kilomètres à l'est de Posusje. | UN | وفقد هدف ايواكس على بعد خمسة كيلومترات شرق بوسوسيي. |
Un avion AWACS a établi un contact radar à 5 kilomètres à l'est de Posusje. Le signal se déplaçait vers le nord-est. | UN | رصدت طائرة ايواكس هدفا بالرادار على بعد خمسة كيلومترات شرق بوسوسيي، متجها نحو الشمال الشرقي. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère à 5 kilomètres à l'est de Srebrenica. Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par les Serbes de Bosnie. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليوكبتر تحلق على مسافة ٥ كيلومترات شرق سريبرينتسا، وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون. |
L'avion AWACS a perdu le contact radar à 3 kilomètres à l'est de Posusje. | UN | وانقطع اتصال اﻷواكس الراداري على بعد ٣ كيلومترات شرق بوسوسيي. |
Le signal a disparu à 5 kilomètres à l'est de Posusje. | UN | وتلاشى أثرها على بعد ٥ كيلومترات شرق بوسوسيي. |
Le chasseur a maintenu le contact avec l'hélicoptère jusqu'à 5 kilomètres à l'est de Posusje; il a ensuite abandonné le contact pour des raisons opérationnelles. | UN | وقامت طائرة حلف شمال اﻷطلسي بتتبع هذه الطائرة العمودية إلى نقطة تبعد ٥ كيلومترات شرق بوسويي ثم رحلت ﻷسباب تشغيلية. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère à 6 kilomètres à l'est de la ville de Tuzla. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر على مسافة ٦ كيلومترات شرق مدينة توزلا. |
Le personnel de la FORPRONU a observé trois hélicoptères volant à 5 kilomètres à l'est de Gorazde. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ٣ طائرات هليكوبتر تحلق على بعد ٥ كيلومترات شرق غورازده. |
La chasse de l'OTAN a établi un contact visuel avec un hélicoptère blanc à l'atterrissage puis au décollage à 10 kilomètres à l'est de Zenica. | UN | شاهدت طائرة مقاتلة تابعة لحلف شمال اﻷطلسي طائرة عمودية بيضاء هبطت وأقلعت على بعد ١٠ كيلومترات شرق زينيتشا. |
Un AWACS a établi un contact radar avec un aéronef non identifié à 10 kilomètres à l'est de Zenica, avant de perdre le contact au-dessus de la ville. | UN | رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة مجهولة على بعد ١٠ كيلومترات شرق زينيتسا، ثم تلاشى مسارها فوق زينيتسا. |
Des AWACS ont établi à 3 kilomètres au nord-est de Pale un contact radar avec un appareil non identifié, dont ils ont perdu le signal à 5 kilomètres à l'ouest de Banja Koviljaca. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية وهي على بعد ٣٣ كيلومترا شمال شرقي بالي، وتلاشى أثرها وهي على بعد ٥ كيلومترات شرق بانيا كوفيلياتشا. |