Un contact radar a été établi par AWACS avec un aéronef se trouvant à 15 kilomètres au nord-est de Posusje et faisant route vers le nord-est. | UN | ١٣٠ عقدة رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة تحلق على بعد ١٥ كيلومترا إلى الشمال الشرقي من بوسوسيي متجهة إلى الشمال الشرقي. |
Un avion AWACS a établi un contact radar à 13 kilomètres au nord-est de Banja Luka. | UN | بطيئة رصدت طائرة ايواكس بالرادار هدفا على بعد ١٣ كيلومترا إلى الشمال الشرقي من بانيالوكا. |
Les avions AWACS ont établi un contact radar avec un hélicoptère identifié visuellement par la chasse de l'OTAN à 25 kilomètres au nord-est de Split. | UN | وشاهدت طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي، عيانا، طائرة هليكوبتر على بُعد ٢٥ كيلومترا إلى الشمال الشرقي من سبليت. |
Le personnel de la FORPRONU a détecté à 40 km à l'est de Gorazde une piste, sans doute un hélicoptère, qui a franchi la frontière, puis le signal s'est évanoui à 50 km au nord-est de cette ville. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مسارا، يشتبه في أنه لطائرة عمودية، على بعد ٠٤ كيلومترا إلى الشرق من غورازده، وعبر الهدف الحدود وفقد على بعد ٠٥ كيلومترا إلى الشمال الشرقي من تلك المدينة. |
Un AWACS a détecté une piste, à 15 km au nord-est de Cazin. | UN | رصدت طائرة أواكس بالرادار مسارا على بعد ٥١ كيلومترا إلى الشمال الشرقي من تشازين. |
Un contact radar a été établi par AWACS avec un aéronef, à 13 kilomètres au nord-ouest de Posusje, qui faisait route vers le nord-ouest. | UN | رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة تحلق على بعد ١٣ كيلومترا إلى الشمال الشرقي من بوسوسيي متجهة إلى الشمال الشرقي. |
Un hélicoptère de l'ONU a établi un contact visuel avec un hélicoptère volant à 20 kilomètres au nord-est de Posusje. | UN | أبصر طاقم طائرة هليكوبتر تابعة لﻷمم المتحدة بالعين المجردة، طائرة عمودية تحلق على بعد ٢٠ كيلومترا إلى الشمال الشرقي من بوسوسيي. |
Les avions AWACS ont établi un contact radar avec un appareil, sans doute un hélicoptère, à 55 kilomètres au nord-est de Split; le signal s'est évanoui à 60 kilomètres au nord-est de Split. | UN | غيــر معروف رصدت طائرات اﻹيواكس بالرادار هدفا اشتبه بأنه طائرة هليكوبتر، على بُعد ٥٥ كيلومترا إلى الشمال الشرقي من سبليت وقد اختفى على بُعد ٦٠ كيلومترا إلى الشمال الشرقي من سبليت. |
Les avions AWACS et la chasse de l'OTAN ont repéré une piste, sans doute un hélicoptère, à 20 kilomètres au nord-est de Gorni Vakuf. | UN | رصدت طائرات اﻹيواكس ومقاتلات منظمة حلف شمال اﻷطلسي هدفا اشتبه بأنه طائرة هليكوبتر، على بُعد ٢٠ كيلومترا إلى الشمال الشرقي من غورني فاكوف. |
Les AWACS ont établi un contact radar avec une piste, sans doute un hélicoptère, à 16 kilomètres au sud-est de Zenica, puis le signal s'est évanoui à 20 kilomètres au nord-est de Zenica. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار هدفا يشتبه في أنه طائرة هليكوبتر، على بُعد ١٦ كيلومترا الى الجنوب الشرقي من زينيتشا، وقد اختفى على بُعد ٢٠ كيلومترا إلى الشمال الشرقي من زينيتشا. |
Des avions AWACS ont établi un contact radar avec un appareil, probablement un hélicoptère, qui volait à une vingtaine de kilomètres au nord-est de Posusje. | UN | رصدت طائرة الانذار المبكر بالرادار ما يحتمل أنه طائرة عمودية تحلـــق علــى بعد مسافة تتراوح من ٢٠ إلى ٢٧ كيلومترا إلى الشمال الشرقي من بوسوسيه. |
Des avions AWACS ont établi un contact radar avec un appareil à 18 kilomètres au nord-est de Vares; le contact a été perdu à 10 kilomètres au nord-est de cette ville. | UN | متعدد رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة على بعد ١٨ كيلومترا إلى الشمال الشرقي من فاريس وتلاشى مسارها على بعد ١٠ كيلومترات إلى الشمال الشرقي من المدينة نفسها. |
Des avions AWACS ont établi un contact radar avec un aéronef à 15 kilomètres au nord-est de Mostar; l'appareil a traversé la frontière et a disparu à 10 kilomètres de Posusje. | UN | رصدت طائرة أواكس مسارا على بعد ١٥ كيلومترا إلى الشمال الشرقي من موستار، وقد عبرت الحدود وتلاشت على بعد ١٠ كيلومترات من بوسوسييه. |
D'après des renseignements communiqués au personnel de la FORPRONU, une piste a été observée à 15 kilomètres au nord-ouest de Knin; l'appareil a traversé la frontière et a disparu à 65 kilomètres au nord-est de Knin. | UN | أشارت المعلومات المتاحة ﻷفراد القوة إلى مسار على بعد ١٥ كيلومترا إلى الشمال الغربي من كنين، وقد عبر الحدود وتلاشى على بعد ٦٥ كيلومترا إلى الشمال الشرقي من كينين. |
Ce territoire est situé dans le Pacifique Sud, à environ 3 700 kilomètres au sud-ouest d'Hawaii et 4 350 kilomètres au nord-est de l'Australie. | UN | ويقع الإقليم في جنوب المحيط الهادئ على بعد 700 3 كيلومتر تقريبا إلى الجنوب الغربي من هاواي و350 4 كيلومترا إلى الشمال الشرقي من أستراليا. |
Ce territoire se trouve dans le Pacifique Sud, à environ 3 700 kilomètres au sud-ouest d'Hawaii et à 4 350 kilomètres au nord-est de l'Australie. | UN | ويقع الإقليم في جنوب المحيط الهادئ على بعد 700 3 كيلومتر تقريبا إلى الجنوب الغربي من هاواي و 350 4 كيلومترا إلى الشمال الشرقي من أستراليا. |
1. Les Samoa américaines sont situées dans le Pacifique Sud, à environ 3 700 kilomètres au sud-ouest d'Hawaii et 4 350 kilomètres au nord-est de l'Australie. | UN | ١ - تقع سامــوا اﻷمريكية في جنوب المحيط الهادئ على بعد ٧٠٠ ٣ كيلومتر تقريبا الى الجنوب الغربي من هاواي و ٣٥٠ ٤ كيلومترا إلى الشمال الشرقي مــن استراليا. |
Le personnel de la FORPRONU a détecté une piste, sans doute un hélicoptère, à 5 km au sud de Bijeljina, qui a franchi la frontière, puis le signal s'est évanoui à 23 km au nord-est de cette ville. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مسارا، يشتبه في أنه لطائرة عمودية، على بعد ٥ كيلومترات إلى الجنوب من بييليينا، وعبر الهدف الحدود وفقد على بعد ٣٢ كيلومترا إلى الشمال الشرقي من المدينة. |
Le personnel de la FORPRONU a détecté à 22 km au sud de Srebrenica une piste, sans doute un hélicoptère, qui a franchi la frontière, puis le signal s'est évanoui à 14 km au nord-est de cette ville. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مسارا، يشتبه في أنه لطائرة عمودية، على بعد ٢٢ كيلومترا إلى الجنوب من سريبرينيتشا، وعبر الهدف الحدود وفقد على بعد ٤١ كيلومترا إلى الشمال الشرقي من تلك المدينة. |
Le 8 janvier, les autorités gouvernementales et des sources locales ont informé la MINUAD qu'un groupe armé non identifié avait tendu une embuscade à un convoi du Service national de renseignement et de sécurité à Gorne (à 60 km au nord-est de Zalingei) et que sept membres du Service avaient été blessés. | UN | وفي 8 كانون الثاني/يناير، علمت العملية المختلطة من السلطات الحكومية ومصادر محلية أن مجموعة مسلّحة مجهولة الهوية نصبت كمينا لقافلة تابعة لجهاز الأمن والمخابرات الوطني في غورني (على مسافة 60 كيلومترا إلى الشمال الشرقي من زالنجي)، مما أسفر عن إصابة سبعة من أفراد الجهاز. |
De nombreuses sources ont signalé des affrontements entre les parties près de Golo et de Guldo (à 35 km et 23 km au nord-est de Nertiti, Darfour central, respectivement) entre le 2 et le 11 janvier. | UN | وأفادت مصادر متعددة عن وقوع اشتباكات بين الطرفين بالقرب من قولو وقولدو (35 كيلومترا و 23 كيلومترا إلى الشمال الشرقي من نيرتيتي، وسط دارفور، على التوالي) في الفترة بين 2 و 11 كانون الثاني/يناير. |
Un contact radar a été établi par AWACS avec un aéronef se trouvant à 20 kilomètres au nord-ouest de Posusje et faisant route vers le nord-est. | UN | رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة تحلق على بعد ٢٠ كيلومترا إلى الشمال الشرقي من بوسوسيي باتجاه الشمال الشرقي. |