L'AWACS a établi un contact par radar à 45 kilomètres au nord de Posusje, l'avion se dirigeant vers le nord. | UN | رصدت اﻷواكس، راداريا جسما على بعد ٤٥ كيلومتر شمال بوسوسي كان يتجه شمالا. |
21 h 5 Un avion AWACS a signalé un contact radar, à 35 kilomètres au nord de Posusje. | UN | رصدت طائرة أواكس أثرا ظهر على شاشة رادارها على بعد ٣٥ كيلومتر شمال بوسويي. |
Toutefois, l'Éthiopie a lancé hier une attaque contre nos forces qui s'étaient redéployées à 15 kilomètres au nord de Zalanbessa. | UN | ولكن إثيوبيا بدأت أمس في شن عدوان على قواتنا التي كانت قد أعادت الانتشار مسافة قدرها 15 كيلومتر شمال زالانبيسا. |
63. Selon la presse, un gisement de minerai d'or a été découvert au début de 1993 à quelque 60 kilomètres au nord de Nouméa. | UN | ٦٣ - وأفادت تقارير صحفية بأنه في أوائل عام ١٩٩٣ تم تعيين منطقة لتعدين الذهب على بعد حوالي ٦٠ كيلومتر شمال نوميا. |
Vous le trouverez sur la carte. À environ 50 km au nord de Rome. | Open Subtitles | سوف تجدها على الخريطه ربما 50 كيلومتر شمال روما |
Des avions AWACS ont établi un contact radar avec un hélicoptère suspect qui volait à 33 kilomètres au nord de Bihac et qui a disparu des écrans radar à 18 kilomètres au nord-ouest de cette ville. | UN | رصد رادار طائرة اﻹنذار المبكر طائرة عمودية مشبوهة تحلق على بعد ٣٣ كيلومتر شمال بيهاتش ثم اختفت على بعد ١٨ كيلومتر شمال شرق المدينة. |
Au cours de la semaine du 30 novembre 1998, 70 rebelles sont morts dans des combats à Gberay, base d'insurgés qui se trouve à 100 kilomètres au nord de la capitale. | UN | وخلال الأسبوع الموافق 30 تشرين الثاني/ نوفمبر 1998، قُتل 70 متمرداً في معركة في غبيراي، وهي قاعدة للمتمردين على بعد 100 كيلومتر شمال العاصمة. |
Le 17 février, près de 300 mineurs ont quitté la mine de sel de Taoudenni, située à 800 kilomètres au nord de Tombouctou, pour se rendre dans cette ville après avoir été menacés par des hommes armés non identifiés. | UN | وفي 17 شباط/فبراير، ترك زهاء 300 عامل من عمال المناجم منجم الملح في تاودني، التي تبعد نحو 800 كيلومتر شمال مدينة تمبكتو، بعد تلقيهم تهديدات من رجال مسلحين مجهولي الهوية. |
Chypre se trouve à l'extrémité nord-est du bassin méditerranéen, à 360 kilomètres environ à l'est de la Grèce, à 300 kilomètres au nord de l'Égypte, à 105 kilomètres à l'ouest de la République arabe syrienne et à 75 kilomètres au sud de la Turquie. | UN | 2- وتقع قبرص في شمال شرق حوض البحر الأبيض المتوسط على مسافة 360 كيلومتراً تقريباً شرق اليونان، و300 كيلومتر شمال مصر، و105 كيلومترات غرب سوريا، و75 كيلومتراً جنوب تركيا. |
Au lieu d'arriver dans les aéroports relativement importants de Goma et de Bukavu, ce qui était le cas selon les informations reçues en 1994-1995, ces armes sont désormais envoyées dans de petits aérodromes, dont peut-être Bunia, près du lac Albert, à quelque 300 kilomètres au nord de Goma, Kahunde et Katale. | UN | وبدلا من الهبوط في مطاري غوما وبوكافو الكبيرين نسبيا، على نحو ما أبلغ عنه في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، فإن الطائرات التي تحمل هذه اﻷسلحة تهبط حاليا في مهابط صغيرة، منها، فيما يحتمل، مهبط في بونيا بالقرب من بحيرة ألبرت، على بعد نحو ٣٠٠ كيلومتر شمال غوما. |
Dans le Darfour-Ouest, le 24 avril 2009, un dirigeant local du Mouvement pour la justice et l'égalité a interdit à une patrouille de la MINUAD destinée à rassurer la population de se rendre dans le village de Bardani (situé à 80 kilomètres au nord d'El Geneina). | UN | وفي غرب دارفور، وفي 24 نيسان/أبريل 2009، رفض أحد القادة المحليين لحركة العدل والمساواة وصول إحدى دوريات العملية لبناء الثقة إلى قرية بارداني (على بعد 80 كيلومتر شمال الجنينة). |
De nouveaux centres d'accueil ont été ouverts et le Rapporteur spécial a eu la ferme assurance que dans le nord du pays, seul le camp d'Adu Dhom, situé à 100 kilomètres au nord de Khartoum (voir E/CN.4/1994/48, par. 92), fonctionne comme camp réservé aux enfants. | UN | وافتُتحت مراكز استقبال جديدة وتلقى المقرر الخاص تأكيدا قاطعا بأن معسكر أبو دوم وحده )١٠٠ كيلومتر شمال الخرطوم، انظر E/CN.4/1994/48، الفقرة ٩٢( هو المعسكر المفتوح لﻷطفال. |
11. Les Tokélaou, territoire non autonome du Pacifique Sud administré par la Nouvelle-Zélande depuis 1925 (et jadis intégré à la colonie britannique des îles Gilbert et Ellice), sont composés de trois petits atolls d'une superficie totale de 12,2 kilomètres carrés situés à environ 500 kilomètres au nord de Samoa. | UN | ١١ - تتألف توكيلاو، وهي إقليم لا يتمتع بالحكم الذاتي تديره نيوزيلندا منذ عام ٥٢٩١ )سابقا جزء من مستعمرة جزر جلبرت وإليس البريطانية(، من ثلاث مجموعات من الجزر المرجانية الصغيرة التي تتناثر الصخور فيها في جنوب المحيط الهادئ )على بعد حوالي ٠٠٥ كيلومتر شمال ساموا(، ويبلغ مجمل مساحة أراضيها ٢,٢١ كيلومترا مربعا. |
6. La source a indiqué au Groupe de travail que les 13 personnes suscitées, toutes détenues à la prison de Grootfontein, à 500 kilomètres au nord de Windhoek, faisaient partie d'un groupe de 120 individus arrêtés pour avoir pris part à de soidisant violences sécessionnistes fomentées par l'< < Armée de libération de Caprivi > > , qui a attaqué Katima Mulilo, dans le nordest de la région de Caprivi, le 2 août 1999. | UN | 6- وأبلغ المصدر الفريق العامل أن المذكورين أعلاه، البالغ عددهم 13 شخصاً، محتجزون في سجن غرووتفونتين (Grootfontein) الموجود على مسافة 500 كيلومتر شمال ويندهويك (Windhoek)، وهم جزء من مجموعة قوامها 120 شخصاً جرى اعتقالهم بسبب ادعاء مشاركتهم في أعمال عنف انفصالية بزعامة " جيش تحرير كابريفي " الذي شن هجوماً في 2 آب/أغسطس 1999 على كاتيما موليلو (Katima Mulilo) في شمال شرق إقليم كابري. |
Et la nuit derniere, a 650 km au nord de Ely, a Twin Falls dans l'Idaho... | Open Subtitles | ثم الليلة الماضية ، نحو 400 كيلومتر شمال اعل في توين فولز ، أيداهو ... |
En janvier/février dernier, la localité de Paoua (500 km au nord de Bangui) a été le théâtre d'accrochages entre des éléments des FACA et des hommes armés non identifiés. | UN | 24 - وفي كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير الماضيين، شهدت منطقة باوا (500 كيلومتر شمال بانغي) مناوشات بين عناصر من " القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى " وأشخاص مسلحين غير معروفي الهوية. |