En 2008, ces actions ont contribué à supprimer plus de 280 kilotonnes de gaz à effet de serre au niveau national. | UN | وطوال عام 2008، أسفر هذا الجهد عن تخفيض ما يربو على 280 كيلو طن من غازات الدفيئة في أنحاء البلد. |
Dans l'ensemble, plus de 3 000 têtes nucléaires d'une puissance totale supérieure à 500 000 kilotonnes ont été désactivées. | UN | وبوجه الإجمال، تم إبطال مفعول 000 3 رأس حربي يبلغ مجموع حصيلتها 000 500 كيلو طن. |
Dans l'ensemble, plus de 3 000 têtes nucléaires d'une puissance totale supérieure à 500 000 kilotonnes ont été désactivées. | UN | وبوجه الإجمال، تم إبطال مفعول 000 3 رأس حربي يبلغ مجموع حصيلتها 000 500 كيلو طن. |
Les émissions mondiales d'endosulfan sont également en hausse continue depuis la première année d'utilisation de ce dernier. On estime qu'elles sont actuellement d'environ 150 kt. | UN | كما ازداد مجموع الإطلاقات العالمية من الاندوسلفان باستمرار منذ العام الذي استخدم فيه للمرة الأولى حتى الوقت الحاضر ليبلغ مجموعه 150 كيلو طن تقريباً. |
C'est un explosif d'une kilotonne, ce n'est pas un jouet. | Open Subtitles | هذا كيلو طن من المتفجرات المميتة وليس بلعبة |
La bombe d'Hiroshima pesait 12,5 kilotonnes. | UN | لقد كانت قوة قنبلة هيروشيما 12.5 كيلو طن فقط. |
Dans l'ensemble, plus de 3 000 têtes nucléaires d'une puissance totale supérieure à 500 000 kilotonnes ont été désactivées. | UN | وأسفرت العملية في مجملها عن إبطال مفعول ما يزيد على 000 3 من الرؤوس الحربية النووية، تزيد قوتها التدميرية الإجمالية على 000 500 كيلو طن. |
Une explosion fulgurante d'environ cinq kilotonnes. | Open Subtitles | انفجار مهول يساوي حوالي خمسة كيلو طن. |
(kilotonnes pour le CO2, tonnes pour les autres gaz) Conclusion | UN | )كيلو طن بالنسبة لثاني أكسيد الكربون، وأطنان للغازات اﻷخرى( |
Dans son rapport initial, le Groupe de l'évaluation technique et économique a estimé qu'une quantité totale de 1 546 kilotonnes de chlorofluorocarbones (CFC), d'hydrochlorofluorocarbones (HCFC) et de halons était < < accessible > > grâce à ce qu'il a appelé des efforts modestes et qu'un total de 1 463 kilotonnes était envisageable grâce à des efforts moyens. | UN | ' ' ما يمكن بلوغ تدميره`` بواسطة ما أسماه بجهد ضعيف هو 546 1 كيلو طن من مركبات الكربون الكلورية فلورية ومن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومن الهالونات، ومجموع ما يمكن بلوغه بواسطة جهد متوسط هو 463 1 كيلو طن من تلك المواد. |
Si une activité de boisement ou de reboisement de faible ampleur au titre du MDP se traduit par des absorptions anthropiques nettes de gaz à effet de serre par les puits supérieures à huit kilotonnes de CO2 par an, les absorptions excédentaires ne pourront pas donner lieu à la délivrance d'URCET ou d'URCELD. | UN | وإذا ما أدى نشاط مشروع صغير للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة إلى حجم صاف لإزالة غازات الدفيئة البشرية المنشأ بواسطة المصارف يزيد على 8 كيلو طن من ثاني أوكسيد الكربون سنوياً، لا يُمنح ثمن الفائض في عمليات الإزالة وحدات تخفيض معتمد مؤقتة أو وحدات تخفيض معتمد طويلة الأجل. |
Si une activité de boisement ou de reboisement de faible ampleur au titre du MDP se traduit par des absorptions anthropiques nettes de gaz à effet de serre par les puits supérieures à 8 kilotonnes de CO2 par an, les absorptions excédentaires ne pourront pas donner lieu à la délivrance d'URCET ou d'URCELD. | UN | وإذا ما أدى نشاط مشروع صغير للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة إلى حجم صاف لإزالة غازات الدفيئة البشرية المنشأ بواسطة المصارف يزيد على 8 كيلو طن من ثاني أوكسيد الكربون سنوياً، لا يُمنح ثمن الفائض في عمليات الإزالة وحدات تخفيض معتمد مؤقتة أو وحدات تخفيض معتمد طويلة الأجل. |
Si une activité de boisement ou de reboisement de faible ampleur au titre du MDP se traduit par des absorptions anthropiques nettes de gaz à effet de serre par les puits supérieures à huit kilotonnes de CO2 par an, les absorptions excédentaires ne pourront pas donner lieu à la délivrance d'URCET ou d'URCELD. | UN | وإذا ما أدى نشاط مشروع صغير للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة إلى حجم صاف لإزالة غازات الدفيئة البشرية المنشأ بواسطة المصارف يزيد على 8 كيلو طن من ثاني أوكسيد الكربون سنوياً، لا يُمنح لقاء الفائض في عمليات الإزالة وحدات تخفيض معتمد مؤقتة أو وحدات تخفيض معتمد طويلة الأجل. |
L'ogive nucléaire W80 que nous recherchons est un Modèle 1 avec un réglage Dial-A de radiation entre 5 et 150 kilotonnes. | Open Subtitles | الرأس (دبليو-80) النووي الذي نبحث عنه هو نموذج أول بإعداد ذو مردود غير ثانت لما بين خمس و 150 كيلو/طن |
L'arme nucléaire B-611 a une puissance de 300 kilotonnes. | Open Subtitles | الرأس النووى التكتيكى ..."قصير المدى "بى-611 قوة إنفجاره تصل إلى 300 كيلو طن |
. Les armes nucléaires employées à Hiroshima et à Nagasaki avaient une puissance explosive d'à peu près 15 et 12 kilotonnes respectivement — soit 15 000 et 12 000 tonnes de TNT. | UN | وكانت القوة التفجيرية للقنبلتين النوويتين اللتين فجرتا في هيروشيما وناغازاكي تعادل إلى حد ما ١٥ و ١٢ كيلو طن تباعا، أي ٠٠٠ ١٥ و ٠٠٠ ١٢ طن من مادة ت.ن.ت )ترينيتروتولوين( على التوالي. |
d) [Qui, dans le cas des activités de projet de boisement et de reboisement relevant du MDP qui [absorbent moins de 15 kilotonnes d'équivalentCO2 par an] [ou] [sont exécutées dans une zone d'une superficie inférieure à [XX] hectares, suit les procédures de surveillance simplifiées qui ont été élaborées pour les initiatives de ce type.]] | UN | (د) [في حالة التحريج وإعادة التحريج الخاصة بأنشطة المشروعات في إطار آلية التنمية النظيفة [إزالة أقل مما يعادل 15 كيلو طن من ثاني أوكسيد الكربون، سنوياً] [أو] [أنها تنفذ في منطقة تقل مساحتها عن [20] هكتار، وتتبع إجراءات رصد مبسطة وضعت لمثل هذه الأنشطة]]. |
11. En Allemagne, les émissions de méthane ont reculé de quelque 12 % entre 1970 et 1992 pour atteindre 6 200 kt par an. | UN | ١١- وانخفضت انبعاثات الميثان في ألمانيا بنسبة بلغت نحو ٢١ في المائة بين عام ٠٧٩١ وعام ٢٩٩١، لتصل إلى ٠٠٢ ٦ كيلو طن في السنة. |
On indique également les réductions escomptées de CO (750 kt d'ici à l'an 2000). | UN | ويبين كذلك تخفيضات متوقعة في أكسيد الكربون )٠٥٧ كيلو طن من اﻵن وحتى عام ٠٠٠٢(. |
Ça fait référence à des engins fabriqués du temps de l'URSS, assez petits pour être transportés à la main et d'une puissance maximale d'une kilotonne. | Open Subtitles | وهى عدد من الأسلحة صنعها الإتحاد السوفيتى السابق صغيرة بما يكفى ليحملها شخص واحد وتصدر حوالى كيلو طن أو أقل |
Pivot du dispositif, le Système international de surveillance a fait déjà la preuve de sa capacité à détecter et identifier avec précision, dans le monde entier, des explosions atmosphériques, sous-marines ou souterraines d'une puissance supérieure à une kilotonne. | UN | فنظام الرصد الدولي، وهو محور نظام التحقق، قادر بدقة على كشف وتحديد التفجيرات التي تفوق شدتها 1 كيلو طن التي تُجرى في جميع أنحاء العالم أو في الغلاف الجوي أو في باطن الأرض، وقد أثبت فعاليته حقاً. |