De l'avis des scientifiques, la superficie contaminée dans ces circonstances dépasserait 5 000 kilomètres carrés. | UN | ويرى العلماء أن مساحة التلوث، في تلك الحالة، ستتجاوز 000 5 كيلو متر مربع. |
Située au coeur de l'Asie centrale, la Mongolie couvre une superficie de 1,6 million de kilomètres carrés. | UN | تقع منغوليا في قلب آسيا الوسطى وتشمل منطقة مساحتها ١,٦ مليون كيلو متر مربع. |
Aux dires du Koweït, elles couvrent presque 100 kilomètres carrés de son désert, le sol étant pollué sur une profondeur d'environ 25 centimètres en moyenne. | UN | وترى الكويت أن مناطق التلوث الجاف تغطي زهاء 100 كيلو متر مربع من صحرائها، ويناهز العمق المتوسط 25 سنتيمتراً. |
Des pluies torrentielles ont entièrement inondé le sud et certaines parties des plaines d'Amazonie centrale, dévastant quelque 30 000 kilomètres carrés de terres. | UN | وأغرقت السيول الجنوب بأسره وأجزاء من أراضي الأمازون الواطئة، مما أدى إلى تدمير 000 30 كيلو متر مربع تقريبا من الأراضي. |
La densité de la population est élevée : 105 personnes par kilomètre carré en 2000 contre 85 pour le recensement de 1987. | UN | وقدرت كثافة السكان بأنها مرتفعة إذ بلغت 105 في عام 2000 مقابل 85 نسمه في كل كيلو متر مربع مقَّدر في تعداد عام 1987. |
Nos zones forestières réservées couvrent plus de 100 000 kilomètres carrés. | UN | وتزيد مساحة المنطقة الحراجية المحمية في بلدنا على ٠٠٠ ١٠٠ كيلو متر مربع. |
Leur superficie terrestre totale représente moins de 300 kilomètres carrés. | UN | ولا يتجاوز إجمالي مساحة اليابسة 300 كيلو متر مربع. |
Superficie La superficie du pays est de 83 600 kilomètres carrés ce qui comprend des îles qui couvrent à peu près 5 900 kilomètres carrés. | UN | تبلغ مساحة الدولة 600 83 كيلو متر مربع وتتضمن هذه المساحة عددا من الجزر تبلغ مساحتها حوالي 900 5 كيلومتر مربع. |
Par contre, pendant la même période, le déboisement dans les tropiques, qui a débuté plus tard, s'est poursuivi à un taux annuel de 130 000 kilomètres carrés. | UN | وتواصلت عملية إزالة الغابات في المناطق الاستوائية التي بدأت في مرحلة لاحقة، بمعدل سنوي قدره 000 130 كيلو متر مربع خلال الفترة ذاتها. |
La Colombie a 578 000 kilomètres carrés de forêts et 43 millions d'hectares de savane. | UN | ويوجد في كولومبيا 000 578 كيلو متر مربع من الغابات المطيرة و 43 مليون هكتار من السافانا. |
La République démocratique du Congo a une superficie de 2 345 000 kilomètres carrés, ce qui en fait le troisième pays le plus étendu de toute l’Afrique. | UN | ٢ - تبلغ مساحة جمهورية الكونغو الديمقراطية ٠٠٠ ٣٤٥ ٢ كيلو متر مربع تجعل منها ثالث أوسع بلدان أفريقيا مساحة. |
La délimitation envisagée dans ce traité touche une zone de 30 000 kilomètres carrés d’espaces maritimes du Nicaragua, pays qui n’est pas partie audit traité. | UN | ويمس التعيين في هذه المعاهدة مساحة تقدر ﺑ ٠٠٠ ٣٠ كيلو متر مربع في المجالات البحرية لنيكاراغوا التي لم تدخل طرفا في المعاهدة المذكورة. |
La zone contaminée à la suite de l'accident s'étend sur 50 000 kilomètres carrés en Ukraine seulement et la superficie totale des terres de culture contaminées est de 3,5 millions d'hectares. | UN | وتصل مساحة المنطقة الملوثة نتيجة للحادث إلى ٠٠٠ ٠٥ كيلو متر مربع في أوكرانيا وحدها، ووصلت مساحة اﻷراضي الزراعية الملوثة إلى ٥,٣ ملايين هكتار. |
6. La République kirghize a une superficie de 199 900 kilomètres carrés. | UN | ٦ - تبلغ مساحة جمهورية قيرغيزستان ٠٠٠ ١٩٩ كيلو متر مربع. |
En 1967, les Palestiniens cultivaient 2 300 kilomètres carrés en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. | UN | ١٤ - وفي عام ١٩٦٧، كانت المساحة التي يزرعها الفلسطينيون تصل إلى ٣٠٠ ٢ كيلو متر مربع من الضفة الغربية وقطاع غزة. |
L'Afrique couvre une superficie de plus de 30 millions de kilomètres carrés. | UN | فهي تمثل ٣٠ مليون كيلو متر مربع. |
En septembre 2000, le trou d'ozone au-dessus de l'Antarctique couvrait plus de 28 millions de kilomètres carrés. | UN | ففي أيلول/سبتمبر 2000، كان ثقب الأوزون فوق المنطقة القطبية الجنوبية يغطي أكثر من 28 مليون كيلو متر مربع. |
Aujourd'hui, ces mines sont posées le long de la Ligne Bleue et des villages environnants, depuis Nagoura à l'ouest jusqu'à Kfarshoba à l'est, sur une superficie évaluée à plus de 100 kilomètres carrés. | UN | وتنتشر هذه الألغام اليوم على طول الخط الأزرق والقرى المحاذية له امتدادا من الناقورة غربا إلى كفر شوبا شرقا، على مساحة تقدر بأكثر من 100 كيلو متر مربع. |
En 2003, la superficie totale des zones minées s'élevait à 850 kilomètres carrés, et des munitions non explosées sont éparpillées sur un territoire total de 500 kilomètres carrés. | UN | وفي عام 2003، كانت مساحة إجمالية قدرها 850 كيلو متر مربع تلوثها الألغام في حين أن هناك ما مجموعه 500 كيلومتر مربع بها ذخيرة غير متفجرة. |
Nunavut occupe un cinquième du territoire canadien, soit deux millions de kilomètres carrés qui faisaient précédemment partie des régions orientale et centrale des Territoires du Nord-Ouest. | UN | وتشكل نونافوت خمس الكتلة الأرضية للأمة، وتغطي مساحتها مليوني كيلو متر مربع اقتطعت من الأجزاء الشرقية والوسطى للأقاليم الشمالية الغربية. |
22. Avec une densité de population d'environ 224 habitants au kilomètre carré, le Liechtenstein est un pays plutôt densément peuplé. | UN | 22- تعتبر ليختنشتاين بلداً كثيف السكان حيث تصل الكثافة السكانية فيها إلى نحو 224 نسمه لكل كيلو متر مربع واحد. |