"كيمبرلي على" - Translation from Arabic to French

    • Kimberley à
        
    • de Kimberley
        
    • Kimberley sur
        
    • Kimberley a
        
    • Kimberley pour
        
    Il encourage par ailleurs les participants au Processus de Kimberley à résoudre les questions en suspens, telles que la compatibilité de l'Organisation mondiale du commerce et la définition des participants. UN كما يشجع عملية كيمبرلي على حل المشكلات المعلقة، مثل توافُق منظمة التجارة العالمية وتعريف المشاركين.
    Le projet de résolution dont nous sommes saisis sur le rôle des diamants dans les conflits témoigne de la détermination de tous les participants au Processus de Kimberley à coopérer pour régler ce problème. UN ومشروع القرار المعروض علينا بشأن دور الماس في تأجيج الصراعات يقف شاهدا على عزم كل المشاركين في عملية كيمبرلي على العمل جنبا إلى جنب للتصدي لهذه المشكلة.
    Nous voudrions encourager les pays du Processus de Kimberley à redoubler d'efforts pour intercepter les envois massifs de diamants illicites en provenance du Zimbabwe. UN إننا نشجع بلدان عملية كيمبرلي على مضاعفة جهودها المبذولة في اعتراض شحنات الماس غير المشروعة الآتية من زمبابوي.
    Appelant à la mise en œuvre cohérente des engagements pris par les États participant au Processus de Kimberley, UN وإذ تدعو إلى تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها الدول المشاركة في عملية كيمبرلي على نحو متواصل،
    Il a été décidé d'actualiser le Processus de Kimberley sur la base de ces initiatives et d'autres qui visent à répondre aux problèmes de développement auxquels doivent faire face les pays pratiquant l'extraction artisanale du diamant. UN وتم الاتفاق على إطلاع عملية كيمبرلي على آخر المستجدات بشأن هاتين المبادرتين والمبادرات الأخرى التي تسعى لمعالجة قضايا تطوير قطاع الماس التي تواجه البلدان التي تستخرج الماس بالوسائل التقليدية.
    L'an dernier, l'Assemblée générale encourageait le Processus de Kimberley à faire des progrès et à élaborer des propositions détaillées en vue de créer un système international de délivrance de certificats pour les diamants bruts, simple et fonctionnel, qui se fonde essentiellement sur les systèmes nationaux de délivrance de certificats. UN وفي العام الماضي، شجعت الجمعية العامة عملية كيمبرلي على المضي قُدما ووضع اقتراح مفصل لخطة دولية بسيطة وعملية لإصدار شهادات بشأن الماس الخام على أساس الخطط الوطنية لإصدار الشهادات.
    Le projet de résolution encourage les participants au Processus de Kimberley à résoudre les questions en suspens, en vue de mettre en oeuvre le système d'ici la fin de l'année 2002. UN ويشجع مشروع القـــــرار المشاركين في عملية كيمبرلي على الاتفاق على هذه المسائل المعلقة بغية تنفيذ الخطة بحلول نهاية عام 2002.
    Nous exhortons les États Membres dont les ministres étaient présents ou représentés à la réunion du Processus de Kimberley à Gaborone à être confiants après l'appui unanime exprimé lors de cette réunion aux propositions de Kimberley. UN كما نحث الدول الأعضاء التي كان وزراؤها حاضرين أو ممثلين في اجتماع غابورون المعقود في إطار عملية كيمبرلي على أن تستمد الثقة من المصادقة الإجماعية على مقترحات كيمبرلي المعبر عنها في ذلك الاجتماع.
    Nous encourageons l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire à aider le Processus de Kimberley à réaliser cette évaluation, et nous encourageons les partenaires régionaux à coopérer avec le Processus de Kimberley pour lutter contre la circulation des diamants illicites originaires de ce pays. UN ونناشد عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مساعدة عملية كيمبرلي على إجراء ذلك التقييم ونناشد الشركاء الإقليميين التعاون مع عملية كيمبرلي بغية مكافحة تدفق الماس غير المشروع الذي ينشأ في ذلك البلد.
    L'Union européenne est convaincue que l'utilisation systématique de ces outils renforcera la capacité du Processus de Kimberley à s'attaquer au commerce illicite des diamants provenant de zones de conflit et appelle tous les participants à intensifier leurs efforts à cet égard. UN ويعتقد الإتحاد الأوروبي أن الاستخدام المستمر لهذه الأدوات سوف يعزز من قدرة عملية كيمبرلي على التصدي للتجارة غير المشروعة في الماس المؤجج للنزاعات، ونهيب بالمشاركين مضاعفة جهودهم في هذا الميدان.
    12. Invite le Processus de Kimberley à continuer de coopérer avec le Groupe d'experts et à rendre compte de tous faits nouveaux concernant l'application par le Libéria du Système de certification du Processus de Kimberley ; UN 12 - يشجع عملية كيمبرلي على مواصلة التعاون مع فريق الخبراء وتقديم تقرير عن التطورات المتعلقة بتنفيذ ليبريا لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛
    14. Invite le Processus de Kimberley à continuer de coopérer avec le Groupe d'experts et à rendre compte des faits nouveaux concernant l'application par le Libéria du Système de certification du Processus de Kimberley; UN 14 - يشجع عملية كيمبرلي على مواصلة تعاونها مع فريق الخبراء وتقديم تقرير عن التطورات المتعلقة بتنفيذ ليبريا لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛
    14. Invite le Processus de Kimberley à continuer de coopérer avec le Groupe d'experts et à rendre compte des faits nouveaux concernant l'application par le Libéria du Système de certification du Processus de Kimberley; UN 14 - يشجع عملية كيمبرلي على مواصلة تعاونها مع فريق الخبراء وتقديم تقرير عن التطورات المتعلقة بتنفيذ ليبريا لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛
    5. Encourage le Processus de Kimberley à informer, le cas échéant, le Conseil, par l'intermédiaire de son comité, de son appréciation des progrès faits par le Gouvernement libérien dans l'application des prescriptions du Système de certification du Processus de Kimberley; UN 5 - يشجع عملية كيمبرلي على أن تبلغ مجلس الأمن، حسب الاقتضاء، من خلال لجنته، بتقييمها للتقدم الذي تحرزه حكومة ليبريا في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛
    5. Encourage le Processus de Kimberley à informer, le cas échéant, le Conseil, par l'intermédiaire de son comité, de son appréciation des progrès faits par le Gouvernement libérien dans l'application des prescriptions du Système de certification du Processus de Kimberley; UN 5 - يشجع عملية كيمبرلي على أن تبلغ مجلس الأمن، حسب الاقتضاء، من خلال لجنته، بتقييمها للتقدم الذي تحرزه حكومة ليبريا في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛
    L'Union européenne est convaincue que l'utilisation systématique de ces outils renforcera la capacité du Processus de Kimberley à s'attaquer au commerce illicite des diamants provenant de zones de conflit et appelle tous les participants à intensifier leurs efforts à cet égard. UN والاتحاد الأوروبي يعتقد اعتقادا راسخا أن تحقيق الاتساق في استخدام هذه الأدوات سيعزز قدرة عملية كيمبرلي على التصدي للاتجار غير المشروع بماس تمويل النزاعات، ويدعو جميع المشاركين إلى تكثيف الجهود المبذولة في هذا الصدد.
    17. Engage le Processus de Kimberley à soutenir les efforts déployés par le Libéria pour renforcer ses contrôles internes et relever les défis constants que représente la mise en œuvre du Système de certification du Processus de Kimberley ; UN 17 - تشجع عملية كيمبرلي على دعم ما تبذله ليبريا من جهود من أجل تعزيز نظم المراقبة الداخلية فيها والتصدي للتحديات التي لا تزال تواجه في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛
    12. Invite le Processus de Kimberley à continuer de coopérer avec le Groupe d'experts et à rendre compte de tous faits nouveaux concernant l'application par le Libéria du Système de certification du Processus de Kimberley; UN 12 - يشجع عملية كيمبرلي على مواصلة التعاون مع فريق الخبراء وتقديم تقرير عن التطورات المتعلقة بتنفيذ ليبريا لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛
    Appelant à la mise en œuvre cohérente des engagements pris par les États participant au Processus de Kimberley, UN وإذ تدعو إلى تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها الدول المشاركة في عملية كيمبرلي على نحو متواصل،
    L'Union européenne appelle le Zimbabwe à poursuivre un dialogue constructif avec le Processus de Kimberley sur la base de la décision prise à Kinshasa et demande à tous les participants d'appuyer collectivement cette décision, qui est un élément clef pour protéger l'intégrité du Processus de Kimberley. UN والاتحاد الأوروبي يدعو زمبابوي إلى مواصلة التعاون البناء مع عملية كيمبرلي على أساس قرار كينشاسا، ويدعو كل المشاركين إلى المساندة الجماعية للقرار كعنصر أساسي في حماية نزاهة عملية كيمبرلي.
    Au vu de l'évolution de la situation en République centrafricaine, le Processus de Kimberley a décidé de charger le sous-groupe d'étudier également l'origine des diamants de ce pays. UN وفي ضوء التطورات في جمهورية أفريقيا الوسطى، وافقت عملية كيمبرلي على توسيع نطاق ولاية الفريق الفرعي لتشمل إجراء بحث بشأن منشأ الماس الوارد من جمهورية أفريقيا الوسطى.
    En réaffirmant son appui aux décisions et mesures prises, l'Assemblée générale renforcera la détermination des participants au Processus de Kimberley pour ce qui est de la pleine application de son système de certification. UN وبإعادة تأكيد الجمعية العامة على تأييدها للقرارات والإجراءات المتخذة، فهي ستعزز تصميم المشاركين في عملية كيمبرلي على التنفيذ الشامل لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more