"كيمبرلي في عام" - Translation from Arabic to French

    • de Kimberley en
        
    Nous remercions la République démocratique du Congo de sa direction du Processus de Kimberley en 2011. UN ونشكر جمهورية الكونغو الديمقراطية على قيادتها بصفتها رئيسة عملية كيمبرلي في عام 2011.
    Nous félicitons chaleureusement la République démocratique du Congo pour son accession à la présidence du Processus de Kimberley en 2011 et nous nous réjouissons à la perspective de travailler en coopération étroite avec elle. UN ونرحب بحرارة بجمهورية الكونغو الديمقراطية فيما تتولى رئاسة عملية كيمبرلي في عام 2011، وتتطلع إلى العمل معها عن قرب.
    Encore une fois, nous remercions Israël du rôle de chef de file qu'il a assumé dans le Processus de Kimberley en 2010. UN ومرة أخرى، نشكر إسرائيل على قيادتها لعملية كيمبرلي في عام 2010.
    Par ailleurs, nous souhaitons la bienvenue à la République démocratique du Congo, et lui adressons nos félicitations dans l'optique de son accession imminente à la présidence du Processus de Kimberley en 2011. UN كما نرحب بجمهورية الكونغو الديمقراطية ونهنئها بصفتها الرئيس المقبل لعملية كيمبرلي في عام 2011.
    Les recommandations spécifiques formulées par le Groupe d'experts et par le Processus de Kimberley en 2008 peuvent aider le Gouvernement à cet égard. UN ويمكن للتوصيات الأكثر تحديدا التي قدمها الفريق وعملية كيمبرلي في عام 2008 أن تساعد الحكومة في هذا الصدد.
    Dans cette feuille de route, il était précisé quelles seraient les réunions futures du Processus de Kimberley en 2001 et les objectifs de chacune d'entre elles. UN وفصّلت الخطة اجتماعات عملية كيمبرلي في عام 2001 والهدف من كل اجتماع.
    Permettez-moi, Monsieur le Président, de commencer par féliciter la Fédération de Russie du succès de son passage à la présidence du Processus de Kimberley en 2005. UN سيدي الرئيس، أود أن أبدأ بياني بتهنئة الاتحاد الروسي على ولايته الناجحة بوصفه رئيس عملية كيمبرلي في عام 2005.
    Le projet de résolution que nous devons adopter aujourd'hui reflète les progrès importants et la dynamique réalisés dans le cadre du Processus de Kimberley en 2007. UN ومشروع القرار الذي سنعتمده اليوم يعبر عن التقدم والزخم الكبيرين اللذين تحققا في إطار عملية كيمبرلي في عام 2007.
    J'ai donc l'honneur de présenter le rapport sur les progrès accomplis dans l'application du Processus de Kimberley en 2009. UN لذلك، يسعدني أن أعرض التقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ عملية كيمبرلي في عام 2009.
    Enfin, je voudrais aussi saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue à la Namibie qui présidera le Processus de Kimberley en 2009 et l'assurer de la coopération, de la bienveillance et du soutien constants de ma délégation. UN أخيرا، أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لكي أرحب بناميبيا بوصفها الرئيس القادم لعملية كيمبرلي في عام 2009، وأن أؤكد لذلك البلد استمرار التعاون والدعم والنوايا الحسنة من جانب وفد بلادي.
    Le défi le plus complexe à la crédibilité du Processus de Kimberley en 2010 a concerné la mise en œuvre de ce qui est connu sous le nom de Décision et Plan d'action conjoint de Swakopmund pour traiter des questions relatives aux indices de non-respect des exigences du Processus dans le gisement de Marange au Zimbabwe. UN لقد كان التحدي الأكثر تعقيدا لمصداقية عملية كيمبرلي في عام 2010 مرتبطا بتنفيذ ما يسمى قرار سواكوبموند وخطة العمل المشتركة للتصدي لمؤشرات عدم الامتثال في منطقة مارانج للتعدين في زمبابوي.
    Je voudrais commencer par féliciter S. E. M. le Président du Botswana pour la déclaration très convaincante qu'il vient de prononcer, et féliciter son pays pour son mandat réussi à la présidence du Processus de Kimberley en 2006. UN ودعوني أبدأ بتقديم التهنئة لصاحب الفخامة رئيس بوتسوانا على بيانه القوي جداً الذي ألقاه اليوم، وأن أهنئ بوتسوانا على نجاحها في رئاسة عملية كيمبرلي في عام 2006.
    Je voudrais rendre un hommage particulier à la République du Botswana, qui a assumé la direction du Processus de Kimberley en 2006. Nombre de faits encourageants ont marqué son mandat. UN وأود أن أشيد إشادة خاصة بجمهورية بوتسوانا الشقيقة التي قادت عملية كيمبرلي في عام 2006 وحصل خلال فترة ولايتها عدد من التطورات الإيجابية.
    Nous sommes reconnaissants à la Commission européenne d'avoir bien voulu assumer la présidence du Processus de Kimberley en 2007 et espérons voir, cette année encore, une coopération étroite dans le contrôle des diamants de la guerre. UN ونقدر استعداد الجماعة الأوروبية لتولي دور رئيس عملية كيمبرلي في عام 2007، ونتطلع إلى عام من التعاون الوثيق والمستمر في جهود مراقبة ماس تمويل الصراعات.
    Depuis la création du Système de certification du Processus de Kimberley en 2003, la situation en matière de sécurité s'est considérablement améliorée dans plusieurs pays producteurs de diamants. UN 4 - تحسّن الوضع الأمني تحسنا كبيرا في عدة بلدان منتجة للماس منذ بدء نظام عملية كيمبرلي في عام 2003.
    Enfin, le paragraphe 31 prend note avec une grande satisfaction de l'importante contribution que la République démocratique du Congo, en assurant la présidence du Processus de Kimberley en 2011, a apportée à la lutte contre le commerce de diamants provenant de zones de conflit. UN أخيرا، فإن الفقرة 31 تشير مع التقدير الكبير إلى الإسهام الهام الذي قدمته جمهورية الكونغو الديمقراطية، بصفتها رئيسة عملية كيمبرلي في عام 2011، للحد من تجارة الماس المؤجج للصراع.
    Le Canada s'est joint au consensus pour appuyer le Processus de Kimberley, mais il est déçu de constater que la résolution 64/109 adoptée cette année ne reflète pas fidèlement les activités du Processus de Kimberley en 2009. UN وقد انضمت كندا إلى توافق الآراء بغية تأييد عملية كيمبرلي، غير أنها تشعر بخيبة الأمل لأن قرار هذا العام 64/109 لا يعبّر بدقة عن العمل الذي أنجزته عملية كيمبرلي في عام 2009.
    Depuis que le Liban a adhéré au Processus de Kimberley en 2005, les services douaniers aéroportuaires ont confisqué quatre lots (importations et exportations) de diamants bruts. UN فمنذ أن انضم لبنان لعملية كيمبرلي في عام 2005، صادرت سلطات الجمارك في المطار أربع شحنات (واردات وصادرات) من الماس الخام.
    Tout comme l'Afrique du Sud, le Canada et la Fédération de Russie, le Botswana a placé la barre très haut pour la Commission européenne à l'heure où cette dernière s'apprête à leur succéder à la tête du Processus de Kimberley en 2007. UN وفي الحقيقة، سجلت بوتسوانا، شأنها شأن البلدان التي سبقتها، جنوب أفريقيا وكندا والاتحاد الروسي، معايير رفيعة المستوى فعلا لكي ترقى الجماعة الأوروبية إلى مستواها حيث أنها ستخلف هذه البلدان في رئاسة عملية كيمبرلي في عام 2007.
    Nous tenons également à remercier la Commission européenne, qui a assuré la présidence du Processus de Kimberley en 2007, des efforts qu'elle a déployés au cours de l'année pour renforcer la mise en œuvre du Processus, ainsi que de son initiative de publier des statistiques sur la production et le commerce des diamants. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا للمفوضية الأوروبية، بصفتها رئيسة عملية كيمبرلي في عام 2007، على ما بذلته من جهود خلال العام لتعزيز تنفيذ العملية وعلى مبادرتها المتعلقة بنشر الإحصائيات بشأن إنتاج الماس والاتجار به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more