Les commandants de cette région n’appartiennent pas à la chaîne de commandement de l’opération Kimia II. | UN | وقادة المنطقة العسكرية العاشرة ليس لهم ضلع في التسلسل القيادي لعملية كيميا الثانية. |
Les nouvelles unités intégrées ont été déployées dans l'ensemble du Nord-Kivu pour participer à l'opération Kimia II. | UN | ونشرت الوحدات الحديثة العهد بالإدماج في جميع أنحاء كيفو الشمالية للاضطلاع بعمليات كيميا الثانية. |
Selon les estimations, 125 civils environ ont été tués et une cinquantaine blessés au cours de l'opération Kimia II dans le Nord-Kivu. | UN | ويُقدر أن نحو 125 مدنياً قُتلوا وحوالى 50 أصيبوا بجراح أثناء عمليات كيميا الثانية في كيفو الشمالية. |
Au Sud-Kivu, les opérations Kimia II se sont progressivement déplacées vers le sud en direction du territoire de Fizi. | UN | وفي مقاطعة كيفو الجنوبية، انتقلت عمليات كيميا الثانية تدريجيا إلى الجنوب صوب إقليم فيزي. |
Il a indiqué qu'à son avis, l'opération Kimia II avait produit des < < résultats catastrophiques > > du point de vue des droits de l'homme. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن عملية كيميا الثانية قد خلفت ' ' نتائج كارثية`` من منظور حقوق الإنسان. |
L'opération Kimia II se poursuit une fois les opérations conjointes terminées; | UN | استمرار عملية كيميا الثانية بعد انتهاء العمليات المشتركة؛ |
Au cours de la période considérée, les tribunaux militaires de garnison d'Uvira et de Bukavu ont aussi condamné au moins 14 soldats participant aux opérations Kimia II et Amani Leo pour violations des droits de l'homme, notamment pour viol. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أدانت محاكم الحامية العسكرية في أوفيرا وبوكافو 14 جنديا على الأقل اشتركوا في عمليتي كيميا الثانية وأماني ليو بارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان، من بينها الاغتصاب. |
Toutefois, les opérations Kimia II et Amani Leo ont interrompu les communications des FDLR et ont abouti à la dispersion d'unités et à la mise en place par le groupe armé d'un système plus complexe de commandement et de conduite des opérations. | UN | ومع ذلك، أدت عمليتا ' كيميا الثانية` و ' أماني ليو` إلى قطع الاتصالات بين القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وإلى تشتيت الوحدات وقيام المجموعة المسلحة بتطوير نظام أكثر تعقيدا للقيادة والسيطرة. |
Une cinquantaine seulement d'affaires ont fait l'objet d'une enquête et ont été soumises aux autorités judiciaires congolaises depuis le début des opérations Kimia II, début 2009, et aucune de ces affaires ne concernait des allégations visant de hauts responsables des FARDC. | UN | ومنذ بدء عملية كيميا الثانية في أوائل عام 2009، لم يجر التحقيق سوى في 50 حالة أحيلت إلى السلطات القضائية الكونغولية، ولم يتعلق أيّ من هذه الحالات بادعاءات تشمل مسؤولين كبار في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
L'opération Kimia II a officiellement pris fin le 31 décembre 2009. | UN | وانتهت عمليات كيميا الثانية رسميا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Dans les Kivus, l'opération Kimia II a considérablement compliqué l'accès des organismes d'aide humanitaire aux populations touchées. | UN | وفي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، عقَّدت عملية كيميا الثانية بشكل كبير وصول الجهات العاملة في المجال الإنساني إلى السكان المتضررين. |
Ainsi, la Section de la protection de l'enfance de la MONUC a réussi à obtenir de tous les officiers supérieurs de l'opération Kimia II des directives relatives à la libération de tous les enfants, ordonnant à tous les commandants de coopérer. | UN | وهكذا، تمكّن قسم حماية الأطفال التابع للبعثة من أن يحصل من القيادة العسكرية العليا في عملية كيميا الثانية على توجيهات بتسريح جميع الأطفال، مع إصدار أمر إلى جميع القادة كي يتعاونوا. |
À la fin d'avril 2009, l'opération Kimia II n'était toujours pas pleinement engagée. | UN | 24 - وفي نهاية نيسان/أبريل 2009، لم تكن عملية كيميا الثانية قد أخذت طريقها الصحيح بعد. |
Cette opération, appelée < < Kimia II > > , avait pour objectif de neutraliser les FDLR en les empêchant de réoccuper d'anciennes positions et en coupant leurs lignes d'approvisionnement. | UN | وكان الغرض من العملية، المسماة " كيميا الثانية " ، مواصلة تحييد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بمنعها من إعادة احتلال المواقع السابقة وبقطع خطوط الإمداد الاقتصادي عنها. |
L'opération Kimia II a commencé dans le Sud-Kivu, où la plupart des éléments des FDLR sont retranchés depuis plus de 10 ans. | UN | فقد بدأت الآن عمليات كيميا الثانية في كيفو الجنوبية، التي يتحصن فيها معظم عناصر القوات الديمقراطية لتحرير رواندا لأكثر من عقد من الزمن. |
Les officiers du CNDP déployés dans le cadre de l’opération Kimia II des FARDC ont tiré profit de leur déploiement dans des régions riches en | UN | وقد استفاد الضباط العسكريون التابعون للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب الذين شاركوا في عمليات كيميا الثانية التي شنتها القوات المسلحة لجمهورية |
Dans le Nord-Kivu, deux principaux groupes Maï Maï, sous le commandement du général Kakule Sikula Lafontaine et du colonel Janvier Buingo Karairi, demeurent fermement opposés aux opérations Kimia II. | UN | وفي كيفو الشمالية لا تزال جماعتان رئيسيتان من الماي ماي بقيادة الجنرال كاكوليه سيكولا لافونتين والعقيد جانفييه بوينغو كاريري ملتزمتين بمواجهة عمليات كيميا الثانية. |
L’ingérence dans les opérations de Kimia II | UN | التدخل في عمليات كيميا الثانية |
Selon plusieurs rapports, de nombreux membres des FDLR qui ont quitté les postes qu’ils occupaient dans le Sud-Kivu lors de l’opération Kimia II ont trouvé refuge en Zambie. | UN | وحسب تقارير متعددة، فإن أعدادا كبيرة من أفراد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا الذين انسحبوا من مواقع في كيفو الجنوبية أثناء عملية كيميا الثانية قد فروا إلى زامبيا. |
Le Groupe constate que plusieurs commandants d’unité des FARDC qui participent actuellement à l’opération Kimia II dans le Sud-Kivu ont concouru à l’effort de démobilisation des enfants. | UN | ويشير الفريق أيضا إلى أن العديد من قادة هذه القوات، العاملين حاليا في إطار عمليات كيميا الثانية في كيفو الجنوبية، يدعمون الجهود الرامية إلى تسريح الأطفال منها. |