"كينشاسا في" - Translation from Arabic to French

    • Kinshasa le
        
    • Kinshasa en
        
    • Kinshasa à
        
    • à Kinshasa
        
    • Kinshasa les
        
    • Kinshasa dans
        
    • Kinshasa au
        
    • Kinshasa du
        
    • Kinshasa pour
        
    Constitué à Kinshasa le 26 septembre, le groupe de travail mixte a achevé ses visites sur le terrain le 11 octobre. UN وقد أنشئ الفريق العامل المشترك في كينشاسا في ٢٦ أيلول/سبتمبر واختتم زيارته للمواقع في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Lieu et date de naissance Kinshasa, le 12 septembre 1939 UN مكان وتاريخ الميلاد: كينشاسا في ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٣٩
    Le Groupe est arrivé à Kinshasa le 7 juin 2008, pour entreprendre une mission de six semaines dans la région. UN ووصل الفريق إلى كينشاسا في 7 حزيران/يونيه 2008، ليبدأ ستة أسابيع من العمل الميداني في المنطقة.
    La sécurité du personnel en République démocratique du Congo était une source de préoccupation et devant l'augmentation de menaces à leur égard, l'ONU avait mis son personnel à Kinshasa en état d'alerte. UN ويعتبر أمن الموظفين في جمهورية الكونغو الديمقراطية من دواعي القلق، وقامت الأمم المتحدة بوضع الموظفين في كينشاسا في حالة تأهب أمني في أعقاب تزايد التهديدات الموجهة ضدهم.
    La sécurité du personnel en République démocratique du Congo était une source de préoccupation et devant l'augmentation de menaces à leur égard, l'ONU avait mis son personnel à Kinshasa en état d'alerte. UN ويعتبر أمن الموظفين في جمهورية الكونغو الديمقراطية من دواعي القلق وقامت الأمم المتحدة بوضع الموظفين في كينشاسا في حالة تأهب أمني في أعقاب تزايد التهديدات الموجهة ضدهم.
    Il est naturel que ce soit Kinshasa qui, finalement, accueille le processus politique; mais la mission recommande que l'on étudie la possibilité d'une solution provisoire, peut-être Kisangani, et que l'on envisage de nouveau Kinshasa à une date ultérieure, une fois la confiance entre les parties renforcée. UN وهي تعتبر كينشاسا في نهاية المطاف المقر الطبيعي للعملية السياسية غير أنها توصي ببحث حل مؤقت، من المحتمل كيسانغاني ويمكن إعادة النظر من جديد في كينشاسا في وقت لاحق عندما تتعزز الثقة بين الأطراف.
    Ultérieurement, un envoyé spécial du Zaïre s'est entretenu avec M. Beye à Luanda, puis de nouveau à Kinshasa le 8 septembre 1993. UN وفي وقت لاحق، التقى مبعوث خاص من زائير بالسيد بيي في لواندا، كما التقيا بعد ذلك في كينشاسا في ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    41. L'Équipe est retournée à Kinshasa le 11 novembre 1997 et a commencé à préparer son déploiement dans la province de l'Équateur. UN ٤١ - عاد الفريق الى كينشاسا في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. وبدأ يخطط للانتشار في المقاطعة الاستوائية.
    Accusées d’avoir organisé un comité d’accueil pour le commandant rebelle Ondekane qui est originaire de cette province, ces 11 personnes ont été acheminées à Kinshasa le 26 octobre et incarcérées au cachot de l'Immeuble Kin-Mazière avant d’être transférées au cachot DEMIAP. UN واتهم هؤلاء الأشخاص بتنظيم لجنة استقبال للقائد المتمرد أونديكان وهو من أبناء هذه المقاطعة، وتم نقلهم إلى كينشاسا في 26 تشرين الأول/أكتوبر وحبسهم في زنزاتة مبنى كين - مازير قبل نقلهم إلى زنزانة ديميب.
    Mme Manni Ifeka aurait été arrêtée à Kinshasa le 16 février 1992 alors qu'elle participait à un défilé de " Chrétiens pour la paix " . UN وأُفيد ان السيدة ماني ايفيكا قبض عليها في كينشاسا في ٦١ شباط/فبراير ٢٩٩١ أثناء مشاركتها في مسيرة لجمعية المسيحيين من أجل السلام.
    Informé par un voisin, le requérant s'est caché chez un ami à Ouenze. De peur d'être assassiné par les Cobras, il a quitté le Congo pour Kinshasa le 9 avril 2000. UN واختبأ صاحب الشكوى عند صديق في ونزي بعد علمه بهذا الأمر من أحد الجيران ثم غادر الكونغو إلى كينشاسا في 9 نيسان/أبريل 2000 خشية أن تقتله مليشيا الكوبرا.
    Informé par un voisin, le requérant s'est caché chez un ami à Ouenze. De peur d'être assassiné par les Cobras, il a quitté le Congo pour Kinshasa le 9 avril 2000. UN واختبأ صاحب الشكوى عند صديق في ونزي بعد علمه بهذا الأمر من أحد الجيران ثم غادر الكونغو إلى كينشاسا في 9 نيسان/أبريل 2000 خشية أن تقتله مليشيا الكوبرا.
    À son actif, le Ministère des droits humains a assuré la protection des individus lors de l'attaque de la ville de Kinshasa en août 1998. UN والمشهود لوزارة حقوق اﻹنسان أنها عملت على حماية اﻷفراد أثناء الهجوم على مدينة كينشاسا في آب/أغسطس ٨٩٩١.
    Le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme a créé un Bureau des droits de l’homme à Kinshasa, en décembre 1996. UN ٣١ - أنشأت مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان المكتب الميداني لحقوق اﻹنسان في كينشاسا في شهر كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    Le Comité a pris note avec intérêt du rapport de ladite conférence qui s'est tenue à Kinshasa en novembre 2001 et a procédé à son adoption. UN أحاطت اللجنة علما بتقرير هذا المؤتمر، الذي عقد في كينشاسا في تشرين الثاني/ نوفمبر 2001 ثم اعتمدت تقريره.
    - Appliquer les recommandations de la Conférence sous-régionale sur la protection des femmes et des enfants dans les conflits armés en Afrique centrale, tenue à Kinshasa en novembre 2001; UN - تنفيذ التوصيات الصادرة من المؤتمر دون الإقليمي المعني بحماية النساء والأطفال في النزاعات المسلحة، المعقود في كينشاسا في تشرين الثاني/نوفمبر 2001؛ و
    5. La Rapporteuse spéciale sur la situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo se rendra à Kinshasa en février 2003. UN 5- وستتوجه المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى كينشاسا في شباط/فبراير 2003.
    On avait retenu un maximum de 13 lieux pour le déploiement futur, mais aucun officier ne serait déployé ailleurs qu'à Kinshasa à l'origine, jusqu'à ce que le RCD ait signé l'Accord de cessez-le-feu. UN وقــد تــم تحديــد ما يصــل إلــى 13 موقعا لنشر الأفراد فيها في المستقبل. ولن ينشر أي من الضباط العسكريين في أي مناطق من جمهورية الكونغو الديمقراطية فيما عدا كينشاسا في البداية إلى أن يوقع التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية على اتفاق وقف إطلاق النار.
    4. Se félicite également de la tenue à Kinshasa les 24 et 25 avril 2010 de la réunion sous-régionale sur les armes légères et de petit calibre; UN 4 - ترحب أيضا بعقد الاجتماع دون الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في كينشاسا في 24 و 25 نيسان/أبريل 2010؛
    Excepté le Gouvernement de la République démocratique du Congo, les parties au conflit se trouvent en dehors de Kinshasa, dans le nord et l'est du pays. UN وتوجد أطراف الصراع، عدا حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، خارج كينشاسا في الجزأين الشمالي والشرقي من البلد.
    La cellule d'appui à la réforme de la police maintiendra une présence résiduelle à Kinshasa, au sein du Secrétariat exécutif du Comité directeur de la réforme de la police. UN وستبقي خلية إصلاح الشرطة على وجود لها في كينشاسا في إطار الأمانة التنفيذية للجنة التوجيهية المعنية بإصلاح الشرطة.
    Cette réunion a fait suite à la réunion des Ministres de la défense tenue à Kinshasa du 17 au 18 octobre 2010. UN 2 - وعُقد هذا الاجتماع عقب اجتماع وزيرَي الدفاع في كينشاسا في 17 و 18 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Le Président a fait part des préoccupations des membres du Conseil dans une déclaration à la presse et s’est également félicité du fait que M. Sahnoun se rendrait à Kinshasa pour essayer de résoudre les problèmes qui se posaient. UN وأعرب الرئيس عن قلق اﻷعضاء في بيان للصحافة، ورحب أيضا بحقيقة أن السيد سحنون سيزور كينشاسا في محاولة لاستجلاء الحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more