"كينيا لم" - Translation from Arabic to French

    • État partie n'ayant pas
        
    • Kenya n'a pas
        
    • le Kenya n'a
        
    • Kenya n'a fait l'
        
    61. À sa quatrevingtième session (mars 2004), le Comité a décidé d'examiner la situation des droits civils et politiques au Kenya à sa quatrevingtdeuxième session (octobre 2004), l'État partie n'ayant pas soumis son deuxième rapport périodique attendu pour le 11 avril 1986. UN 61- وقررت اللجنة، في دورتها الثمانين (آذار/مارس 2004)، أن تنظر في حالة الحقوق المدنية والسياسية في كينيا في دورتها الثانية والثمانين (تشرين الأول/أكتوبر 2004) لأن كينيا لم تقدم تقريرها الدوري الثاني الذي حل موعد تقديمه في 11 نيسان/أبريل 1986.
    49. À sa quatre-vingtième session (mars 2004), le Comité a décidé d'examiner la situation des droits civils et politiques au Kenya à sa quatre-vingt-deuxième session (octobre 2004), l'État partie n'ayant pas soumis son deuxième rapport périodique attendu pour le 11 avril 1986. UN 49- وقررت اللجنة، في دورتها الثمانين (آذار/مارس 2004)، أن تنظر في حالة الحقوق المدنية والسياسية في كينيا في دورتها الثانية والثمانين (تشرين الأول/أكتوبر 2004) لأن كينيا لم تقدم تقريرها الدوري الثاني الذي كان موعده في 11 نيسان/أبريل 1986.
    58. À sa quatre-vingtième session (mars 2004), le Comité a décidé d'examiner la situation des droits civils et politiques au Kenya à sa quatre-vingt-deuxième session (octobre 2004), l'État partie n'ayant pas soumis son deuxième rapport périodique attendu pour le 11 avril 1986. UN 58- وقررت اللجنة في دورتها الثمانين (آذار/مارس 2٠٠4)، أن تنظر في حالة الحقوق المدنية والسياسية في كينيا في دورتها الثانية والثمانين (تشرين الأول/أكتوبر 2٠٠4) لأن كينيا لم تقدم تقريرها الدوري الثاني الذي كان موعده في 11 نيسان/أبريل 1986.
    Cela ne veut pas dire que le Kenya n'a pas pris de mesures pour remédier à la situation décrite dans le rapport. UN وهذا لا يعني أن كينيا لم تتخذ أي إجراء لمعالجة الحالة الموصوفة في التقرير.
    Si, depuis son indépendance, le Kenya n'a pas eu d'expérience directe des conflits armés, il a pu, en accueillant les enfants réfugiés de pays voisins, constater les souffrances d'innocents lors d'un conflit armé. UN وإذا كانت كينيا لم تكتسب، منذ استقلالها، خبرة مباشرة بالصراعات المسلحة، فإنها باستقبالها الأطفال اللاجئين من البلدان المجاورة قد أدركت معاناة الأبرياء في أثناء الصراع المسلح.
    Il convient de noter que le Kenya n'a fait l'objet d'aucune affaire majeure devant les mécanismes régionaux de plaintes individuelles qui existent actuellement. UN ومن الجدير بالذكر أن كينيا لم يكن لها موقف رئيسي مع الآليات الفردية الإقليمية القائمة حالياً.
    58. À sa quatre-vingtième session (mars 2004), le Comité a décidé d'examiner la situation des droits civils et politiques au Kenya à sa quatre-vingt-deuxième session (octobre 2004), l'État partie n'ayant pas soumis son deuxième rapport périodique attendu pour le 11 avril 1986. UN 58 - وقررت اللجنة في دورتها الثمانين (آذار/مارس 2٠٠4)، أن تنظر في حالة الحقوق المدنية والسياسية في كينيا في دورتها الثانية والثمانين (تشرين الأول/أكتوبر 2٠٠4) لأن كينيا لم تقدم تقريرها الدوري الثاني الذي كان موعده في 11 نيسان/أبريل 1986.
    61. À sa quatre-vingtième session (mars 2004), le Comité a décidé d'examiner la situation des droits civils et politiques au Kenya à sa quatre-vingt-deuxième session (octobre 2004), l'État partie n'ayant pas soumis son deuxième rapport périodique attendu pour le 11 avril 1986. UN 61 - وقررت اللجنة، في دورتها الثمانين (آذار/مارس 2004)، أن تنظر في حالة الحقوق المدنية والسياسية في كينيا في دورتها الثانية والثمانين (تشرين الأول/أكتوبر 2004) لأن كينيا لم تقدم تقريرها الدوري الثاني الذي حل موعد تقديمه في 11 نيسان/أبريل 1986.
    60. À sa quatrevingtième session (mars 2004), le Comité a décidé d'examiner la situation des droits civils et politiques au Kenya à sa quatrevingtdeuxième session (octobre 2004), l'État partie n'ayant pas soumis son deuxième rapport périodique attendu pour le 11 avril 1986. UN 60- وقررت اللجنة في دورتها الثمانين (آذار/مارس 2004)، أن تنظر في حالة الحقوق المدنية والسياسية في كينيا في دورتها الثانية والثمانين (تشرين الأول/أكتوبر 2004) لأن كينيا لم تقدم تقريرها الدوري الثاني المستحق في 11 نيسان/أبريل 1986.
    56. À sa quatre-vingtième session (mars 2004), le Comité a décidé d'examiner la situation des droits civils et politiques au Kenya à sa quatre-vingt-deuxième session (octobre 2004), l'État partie n'ayant pas soumis son deuxième rapport périodique attendu pour le 11 avril 1986. UN 56- وقررت اللجنة في دورتها الثمانين (آذار/مارس 2004)، أن تنظر في حالة الحقوق المدنية والسياسية في كينيا في دورتها الثانية والثمانين (تشرين الأول/أكتوبر 2004) لأن كينيا لم تقدم تقريرها الدوري الثاني المستحق في 11 نيسان/أبريل 1986.
    72. À sa quatre-vingtième session (mars 2004), le Comité a décidé d'examiner la situation des droits civils et politiques au Kenya à sa quatre-vingt-deuxième session (octobre 2004), l'État partie n'ayant pas soumis son deuxième rapport périodique attendu pour le 11 avril 1986. UN 72- وقررت اللجنة، في دورتها الثمانين (آذار/مارس 2004)، أن تنظر في حالة الحقوق المدنية والسياسية في كينيا في دورتها الثانية والثمانين (تشرين الأول/أكتوبر 2004) لأن كينيا لم تقدم تقريرها الدوري الثاني الذي كان موعد تقديمه قد حل في 11 نيسان/أبريل 1986.
    89. À sa quatre-vingtième session (mars 2004), le Comité a décidé d'examiner la situation des droits civils et politiques au Kenya à sa quatre-vingt-deuxième session (octobre 2004), l'État partie n'ayant pas soumis son deuxième rapport périodique attendu pour le 11 avril 1986. UN 89- وقررت اللجنة، في دورتها الثمانين (آذار/مارس 2004)، أن تنظر في حالة الحقوق المدنية والسياسية في كينيا في دورتها الثانية والثمانين (تشرين الأول/أكتوبر 2004) لأن كينيا لم تقدم تقريرها الدوري الثاني الذي كان موعد تقديمه قد حل في 11 نيسان/أبريل 1986.
    À sa quatre-vingtième session (mars 2004), le Comité a décidé d'examiner la situation des droits civils et politiques au Kenya à sa quatre-vingt-deuxième session (octobre 2004), l'État partie n'ayant pas soumis son deuxième rapport périodique attendu pour le 11 avril 1986. UN 90- وقررت اللجنة، في دورتها الثمانين (آذار/مارس 2004)، أن تنظر في حالة الحقوق المدنية والسياسية في كينيا في دورتها الثانية والثمانين (تشرين الأول/أكتوبر 2004) لأن كينيا لم تقدم تقريرها الدوري الثاني الذي كان موعد تقديمه قد حل في 11 نيسان/أبريل 1986.
    58. À sa quatre-vingtième session (mars 2004), le Comité a décidé d'examiner la situation des droits civils et politiques au Kenya à sa quatre-vingt-deuxième session (octobre 2004), l'État partie n'ayant pas soumis son deuxième rapport périodique attendu pour le 11 avril 1986. UN 58- وقررت اللجنة، في دورتها الثمانين (آذار/مارس 2004)، أن تنظر في حالة الحقوق المدنية والسياسية في كينيا في دورتها الثانية والثمانين (تشرين الأول/أكتوبر 2004) لأن كينيا لم تقدم تقريرها الدوري الثاني الذي كان موعد تقديمه قد حل في 11 نيسـان/أبريـل 1986.
    À sa quatre-vingtième session (mars 2004), le Comité a décidé d'examiner la situation des droits civils et politiques au Kenya à sa quatre-vingt-deuxième session (octobre 2004), l'État partie n'ayant pas soumis son deuxième rapport périodique attendu pour le 11 avril 1986. UN 105- وقررت اللجنة، في دورتها الثمانين (آذار/مارس 2004)، أن تنظر في حالة الحقوق المدنية والسياسية في كينيا في دورتها الثانية والثمانين (تشرين الأول/أكتوبر 2004) لأن كينيا لم تقدم تقريرها الدوري الثاني الذي كان موعد تقديمه قد حل في 11 نيسان/ أبريل 1986.
    Elle indique que le Kenya n'a pas appliqué les recommandations qu'il avait acceptées concernant les droits des minorités et groupes autochtones dans le cadre du premier EPU alors que la protection de ces droits a été renforcée dans la Constitution. UN وأشارت اللجنة إلى أن كينيا لم تنفِّذ ما قَبِلَته في الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بها من توصيات تتعلق بحقوق الجماعات والأقليات الأصلية، رغم تأكيد الدستور لهذه الحقوق.
    M. Muigai a fait observer que le Kenya n'a pas encore conclu un accord de délimitation de la frontière maritime avec la Somalie, mais que des négociations sont en cours. UN ٦٠ - وأشار السيد مويغاي إلى أن كينيا لم تبرم بعد اتفاقا للحدود البحرية مع الصومال، وإن كانت المفاوضات جارية.
    43. Si le Kenya n'a pas pris de mesures spécifiques pour donner suite à cette recommandation, le Gouvernement kényan a ratifié le protocole sur la lutte contre le trafic de drogues en Afrique de l'Est et il observe les mesures prévues dans le plan d'action. UN 43- ورغم أن كينيا لم تتخذ إجراءات محددة في إطار هذه التوصية، فقد صدقت حكومتها على بروتوكول مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات في منطقة شرق أفريقيا وهي ممتثلة لإجراءات التنفيذ المحددة وفقاً لخطة العمل.
    Il convient de noter que le Kenya n'a fait l'objet d'aucune affaire majeure devant les mécanismes régionaux de plaintes individuelles qui existent actuellement. UN ومن الجدير بالذكر أن كينيا لم تواجه مشاكل أساسية مع الآليات الفردية الإقليمية القائمة حالياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more