"كينيما" - Translation from Arabic to French

    • Kenema
        
    Ils seront déployés à Freetown ainsi que dans les districts de Kenema, Koinadugu et Moyamba. UN وسينشر موظفو حقوق الإنسان في فريتاون، فضلا عن مناطق كينيما وكوينادوغو ومويامبا.
    Dans le cadre du programme < < Justice > > , une prison pour femmes a été construite à Kenema. UN وفي إطار الدعم الذي يقدمه برنامج تطوير قطاع العدل ، شُيد سجن جديد في كينيما للنساء.
    À Kenema, la délégation a pu mesurer sur place la contribution importante que l'obtention d'un emploi, aussi précaire soit-il, pouvait apporter à la démarginalisation des jeunes. UN 14 - وتمكن الوفد من أن يشاهد بنفسه في كينيما ما للحصول على وظيفة، وإن كانت غير مضمونة، من أثر تمكيني هام على الشباب.
    Diffusion d'émissions dans quatre langues locales Installation de sous-stations à Kenema et Koidu, ainsi que d'un émetteur à Magburaka UN البث باللغات المحلية الأربع، وإنشاء محطتين فرعيتين في كينيما وكويدو، وإقامة جهاز إرسال في مغبوراكا
    Plus de 400 cas de rougeole détectés à Kenema chez les personnes déplacées auraient pour origine la ville de Kailahun. UN ويعتقد أن بلدة كايلاهون هي منشأ ما يزيد على ٤٠٠ حالة إصابة بالحصبة تم تحديدها حتى اﻵن بين المشردين في كينيما.
    Les difficultés d'accès par route continuent de retarder les envois de denrées alimentaires vers des zones telles que Kenema et Bo. UN ولا تزال صعوبة المسالك البرية تسبب تأخيرا في إيصال شحنات الأغذية إلى مناطق مثل كينيما وبو.
    Le HCR avait ouvert une base à Kenema, au sud-ouest du pays, qui venait s'ajouter à son bureau principal de Freetown. UN وفتحت المفوضية، قاعدة ميدانية في كينيما جنوب غربي البلد إضافة إلى مكتبها الرئيسي في فريتاون.
    Les troupes britanniques déployées en Sierra Leone ont aidé la MINUSIL à détruire les munitions susceptibles d'exploser à Tongo dans le district de Kenema. UN وساعدت القوات التابعة للمملكة المتحدة في سيراليون البعثة في تدمير الذخيرة غير المستقرة في تونغو بمقاطعة كينيما.
    Le RUF a ouvert un bureau régional dans la capitale provinciale de Kenema, remplissant ainsi toutes les conditions requises pour être inscrit en tant que parti politique mais n'en a pas encore fait la demande. UN ووفت الجبهة المتحدة الثورية بما تبقى من متطلبات تسجيلها كحزب سياسي بفتح مكتب إقليمي لها في العاصمة الإقليمية كينيما.
    Ils ont également ouvert des enquêtes au sujet des anciens enfants combattants qui seraient désormais contraints de travailler dans les mines de diamants du gisement de Tongo, dans le district de Kenema. UN كما قاموا بالتحقيق في التقارير التي تفيد بأن المحاربين السابقين من الأطفال ما زالوا يستغلون للعمل بالسخرة في عمليات تعدين الماس في حقول تونغو، مقاطعة كينيما.
    La MINUSIL espère faire une contribution importante dans le courant de l'année à l'achèvement du laboratoire de Kenema. UN كما تأمل البعثة في سيراليون أن تسهم مساهمة ملموسة في إنجاز مختبر كينيما في وقت لاحق من هذا العام.
    La MINUSIL fournit également des camions pour transporter les réfugiés vers les camps de Kenema et Bo. UN وتوفر البعثة الشاحنات لنقل اللاجئين إلى مخيمات في كينيما وبو.
    HCR Kenema UN مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، كينيما
    Des clubs de ce type ont été créés dans cinq écoles du district de Port Loko, trois du district de Magburaka, deux à Kabala, dans le district de Koinadugu, et quatre à Kenema. UN وقد أنشئت خمسة نوادٍ من هذا القبيل في خمس مدارس ثانوية في مقاطعة بورت لوكو، وثلاثة في مقاطعة ماغبوراكا، واثنان في كابالا بمقاطعة كوينادوغو، وأربعة في كينيما.
    La plupart des personnes déplacées se concentrent dans une succession d'établissements entre Makeni et Koidu, au centre du pays, à Kenema, dans l'est et à Freetown. UN ويتركز تجمع معظم المشردين في مجموعة من المستوطنات تقع بين ماكيني وكويدو في وسط البلد، وفي كينيما في الشرق وفي فريتاون.
    L'UNICEF a livré des fournitures à Kenema et appuyé les efforts des autorités locales afin de vacciner plus de 400 enfants contre la rougeole, et le Programme alimentaire mondial (PAM) fournit une assistance aux institutions sanitaires. UN وقامت اليونيسيف بإيصال إمدادات إلى كينيما وساندت الجهود التي بذلتها السلطات المحلية الرامية إلى تحصين ما يزيد على ٠٠٤ طفل ضد الحصبة وقدم برنامج اﻷغذية العالمي المساعدة إلى المؤسسات الصحية.
    Au cours de la période sous revue, quelque 14 000 Sierra-Léonais du district de Kenema sud ont été déplacés et transférés dans la ville de Kenema. UN وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، نزح نحو ٠٠٠ ١٤ سيراليوني من محافظة جنوب كينيما إلى مدينة كينيما.
    Suite à cette visite, le HCR s'apprête actuellement à ouvrir un nouveau bureau à Kenema. UN وكنتيجة لذلك، فإن المفوضية تقوم حاليا بعملية افتتاح مكتب جديد في كينيما.
    Des affrontements similaires auraient eu lieu à proximité de Bo et de Kenema, dans le sud du pays. UN وأفيد بحدوث مصادمات مماثلة قرب بو و كينيما في جنوب البلد.
    Il pensait que des personnes à Kenema et à Kono, deux villes qui se trouvent dans l'est de la Sierra Leone, payaient des mineurs pour qu'ils se rendent au Libéria et exploitent illégalement les mines. UN ويعتقد حامل الرخصة من الفئة باء أن أفرادا في منطقتي كينيما وكونو، الواقعتين في شرق سيراليون، يقدمون الدعم المالي لعمال الحفر من أجل عبور الحدود الليبرية ومزاولة التعدين بطريقة غير قانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more