Il était le seul instrument du Protocole de Kyoto qui incluait les pays en développement. | UN | وبين أن هذه الآلية هي الآلية الوحيدة لبروتوكول كيوتو التي تشمل البلدان النامية. |
Notant que le Fonds pour l'adaptation repose sur l'article 12 du Protocole de Kyoto qui définit le mécanisme pour un développement propre. | UN | وإذ يلاحظ أن صندوق التكيف يستند إلى المادة 12 من بروتوكول كيوتو التي تُعرِّف آلية التنمية النظيفة. |
Ces coûts doivent être comparés aux 180 milliards de la mise en œuvre du Protocole de Kyoto, qui n’aura pour ainsi dire aucun effet. | News-Commentary | ولنقارن هذا بتكاليف تنفيذ بروتوكول كيوتو التي تبلغ 180 مليار دولار أميركي، رغم التأثير الضئيل المترتب على تنفيذه. |
Le présent Amendement ne vise pas à exclure les hydrofluorocarbones de la portée des engagements énoncés aux articles 4 et 12 de la CCNUCC et aux articles 2, 5, 7 et 10 du Protocole de Kyoto y relatif qui s'appliquent aux < < gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal > > . | UN | ليس من مقاصد هذا التعديل أن يستثني مركّبات الكربون الهيدروفلورية من نطاق الالتزامات المنصوص عليها في المادتين 4 و12 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ وفي المواد 2 و5 و7 و10 من بروتوكول كيوتو التي تنطبق على " غازات الاحتباس الحراري غير المراقَبة بموجب بروتوكول مونتريال " . |
Le présent Amendement ne vise pas à exclure les hydrofluorocarbones de la portée des engagements énoncés aux articles 4 et 12 de la CCNUCC et aux articles 2, 5, 7 et 10 du Protocole de Kyoto y relatif qui s'appliquent aux < < gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal > > . | UN | ليس من مقاصد هذا التعديل أن يستثني مركّبات الكربون الهيدروفلورية من نطاق الالتزامات المنصوص عليها في المادتين 4 و12 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ وفي المواد 2 و5 و7 و10 من بروتوكول كيوتو التي تنطبق على " غازات الاحتباس الحراري غير المراقَبة بموجب بروتوكول مونتريال " . |
V. Nombre d'unités prévues par le Protocole de Kyoto ayant fait l'objet de transactions | UN | الخامس - عدد الوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو التي كانت موضوع معاملات اقتُرحت |
. les difficultés d'application du Protocole de Kyoto qui pourraient conduire à un non-respect des dispositions; | UN | - صعوبات تنفيذ بروتوكول كيوتو التي قد تؤدي إلى عدم الامتثال؛ |
On méconnaît les clignotants écologiques - la deuxième période d'engagement du Protocole de Kyoto, qui laisse à désirer, en est un bon exemple. | UN | وأضاف أنه يتم تجاهل المعالم الإيكولوجية - ومن أمثلة ذلك فترة التعهد الثانية لبروتوكول كيوتو التي تفتقر إلى الجاذبية. |
Quatre visites sont donc considérées comme exclusivement liées à l'examen préalable à la période d'engagement effectué en application de l'article 8 du Protocole de Kyoto, qui comprendra l'examen des inventaires de l'année de référence. | UN | وهكذا، فإن أربعاً من تلك الزيارات تعتبر بأنها تتعلق حصراً باستعراض فترة ما قبل الالتزام بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو التي تتضمن قوائم جرد سنة الأساس. |
Cela pourrait avoir des conséquences pour les Parties au Protocole de Kyoto qui ont l'intention de soumettre leur rapport initial sur la base des inventaires communiqués en 2006 et en particulier pour celles auxquelles pourraient s'appliquer les dispositions du paragraphe 7 de l'article 3. | UN | وهذا الأمر قد يكون له تأثير على أطراف بروتوكول كيوتو التي تنوي تقديم تقاريرها الأولية بناءً على قوائم جرد عام 2006، ولا سيما تلك التي تنطبق عليها أحكام الفقرة 7 من المادة 3. |
La proposition ne modifie en rien les dispositions de la CCNUCC/du Protocole de Kyoto qui régissent les émissions de HFC. | UN | لا يغيِّر من أحكام اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ/بروتوكول كيوتو التي تحكم انبعاثات مركّبات HFC. |
La proposition ne modifie en rien les dispositions de la CCNUCC/du Protocole de Kyoto qui régissent les émissions de HFC. | UN | لا يغيِّر من أحكام اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ/بروتوكول كيوتو التي تحكم انبعاثات مركّبات HFC. |
On pourrait envisager de compléter ces instructions dans des instances appropriées, par exemple à l'occasion de l'examen des articles 5, 7 et 8 du Protocole de Kyoto qui porte, notamment, sur certains critères et indicateurs d'évaluation, et faire rapport sur ces adjonctions avant 2005. | UN | ويمكن النظر في إضافات إلى هذه المبادئ التوجيهية في المحافل المناسبة، مثل المناقشات حول المواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو التي تشمل فيما تشمله من مواضيع معايير ومؤشرات محددة للتقييم بهدف الإبلاغ عن هذه الإضافات قبل عام 2005. |
Il était particulièrement intéressé par les points de l'ordre du jour concernant l'utilisation des sols, les changements d'utilisation des sols et les forêts, et les éléments de discussion dans le Protocole de Kyoto qui se rapportent au mécanisme de développement fondé sur des techniques non polluantes appliqué à la question de la dégradation des sols. | UN | ومما اتسم بأهمية خاصة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر البنود المدرجة في جدول أعمال الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن استغلال الأراضي وتغير هذا الاستغلال والحراجة، فضلا عن البنود المتعلقة بمناقشة بروتوكول كيوتو التي تناولت آلية التنمية النظيفة بصدد قضايا تدهور التربة. |
Les Parties ont également débattu de l'urgence d'agir et de la nécessité d'un renforcement du niveau d'ambition, des enseignements retirés de la mise en œuvre du Protocole de Kyoto qui peuvent guider l'action à mener au niveau international à l'avenir pour lutter contre les changements climatiques ainsi que des mesures prises et des efforts déployés actuellement par les pays pour atteindre l'objectif ultime de la Convention. | UN | وناقشت الأطراف أيضاً إلحاح الإجراءات والحاجة إلى زيادة مستوى الطموح، والدروس المستفادة من تنفيذ بروتوكول كيوتو التي يمكن أن يسترشد بها فيما يتخذ مستقبلاً من إجراءات بشأن تغير المناخ على الصعيد الدولي، فضلاً عن الإجراءات والجهود الوطنية المبذولة من أجل تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية. المحتويات |
Les amendements au Protocole de Kyoto qui ont été examinés comprenaient ceux en rapport avec un certain nombre d'articles du Protocole et de son annexe A, énumérant les gaz à effet de serre et de son annexe B, énumérant les engagements chiffrés de limitation ou de réduction des émissions des Parties visées à l'annexe I. | UN | ومن التعديلات المقترح إدخالها على بروتوكول كيوتو التي شملتها المناقشة ما يتعلق بعدد من المواد الواردة في البروتوكول ومرفقه ألف، الذي يضم قائمة غازات الدفيئة، ومرفقه باء، الذي يضم قائمة التزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول بخفض أو تحديد الانبعاثات كميا. |
Le présent Amendement ne vise pas à exclure les hydrofluorocarbones de la portée des engagements énoncés aux articles 4 et 12 de la CCNUCC et aux articles 2, 5, 7 et 10 du Protocole de Kyoto y relatif qui s'appliquent aux < < gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal > > . | UN | ليس من مقاصد هذا التعديل أن يستثني مركّبات الكربون الهيدروفلورية من نطاق الالتزامات المنصوص عليها في المادتين 4 و12 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ وفي المواد 2 و5 و7 و10 من بروتوكول كيوتو التي تنطبق على " غازات الاحتباس الحراري غير المراقَبة بموجب بروتوكول مونتريال " . |
Le présent Amendement ne vise pas à exclure les hydrofluorocarbones de la portée des engagements énoncés aux articles 4 et 12 de la CCNUCC et aux articles 2, 5, 7 et 10 du Protocole de Kyoto y relatif qui s'appliquent aux < < gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal > > . | UN | ليس من مقاصد هذا التعديل أن يستثني مركّبات الكربون الهيدروفلورية من نطاق الالتزامات المنصوص عليها في المادتين 4 و12 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ وفي المواد 2 و5 و7 و10 من بروتوكول كيوتو التي تنطبق على " غازات الاحتباس الحراري غير المراقَبة بموجب بروتوكول مونتريال " . |
Le présent Amendement ne vise pas à exclure les hydrofluorocarbones de la portée des engagements énoncés aux articles 4 et 12 de la CCNUCC et aux articles 2, 5, 7 et 10 du Protocole de Kyoto y relatif qui s'appliquent aux < < gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal > > . | UN | ليس من مقاصد هذا التعديل أن يستثني مركّبات الكربون الهيدروفلورية من نطاق الالتزامات المنصوص عليها في المادتين 4 و12 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ وفي المواد 2 و5 و7 و10 من بروتوكول كيوتو التي تنطبق على " غازات الاحتباس الحراري غير المراقَبة بموجب بروتوكول مونتريال " . |
Ces deux États membres de l'Union européenne ne figurent pas parmi les Parties à la Convention qui sont également des Parties au Protocole de Kyoto ayant pris un engagement inscrit à l'annexe B dudit Protocole. | UN | قبرص ومالطة دولتان عضوين في الاتحاد الأوروبي لكنهما ليستا طرفين من الأطراف في الاتفاقية الأطراف أيضاً في بروتوكول كيوتو التي يقع عليها التزام مقيد في المرفق باء لبروتوكول كيوتو. |
Nombre d'unités prévues par le Protocole de Kyoto ayant fait l'objet de transactions proposées au RIT entre le 1er novembre 2008 et le 31 octobre 2009 Acquisition | UN | عدد الوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو التي كانت موضوع معاملات اقتُرحت على سجل المعاملات الدولي في الفترة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009 |