"كي تنظر فيها اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • aux fins d'examen
        
    • pour examen par le Comité
        
    • à l'examen du Comité
        
    • pour examen par la Commission
        
    • pour que le Comité les examine
        
    • au Comité pour examen
        
    • il puisse les examiner
        
    • à lui soumettre pour examen
        
    • pour qu'il les examine
        
    • intention de l'examiner
        
    • qui sera soumis au Comité
        
    • à l'examen de la Commission
        
    • à soumettre pour examen au Comité
        
    • qui devront être examinés par le Comité
        
    L'état des 1 960 communications enregistrées aux fins d'examen par le Comité est à ce jour le suivant: UN وفيما يلي بيان بحالة البلاغات اﻟ 960 1 المسجَّلة كي تنظر فيها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان:
    L'état des 2 076 communications enregistrées aux fins d'examen par le Comité est à ce jour le suivant: UN وفيما يلي بيان بحالة البلاغات اﻟ 076 2 المسجَّلة كي تنظر فيها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان:
    Compiler les questions et les principes dont il convient de tenir compte dans l'interprétation des critères énoncés à l'Annexe E, pour examen par le Comité à sa huitième réunion. UN تجميع المسائل والمبادئ التي ستطبق لتفسير المعايير الواردة في المرفق هاء، كي تنظر فيها اللجنة في اجتماعها الثامن.
    La soumission dans les rapports, pour examen par le Comité, de questions ou de recommandations précises à l'intention de l'État partie est également utile. UN ومن المفيد أيضاً أن تتضمن التقارير مسائل مقترحة و/أو توصيات محددة للدولة الطرف كي تنظر فيها اللجنة.
    Ayant constaté qu'un bon nombre des États parties qui présentent leur rapport à l'examen du Comité ne fournissent pas de données statistiques, UN وإذ لاحظت أن العديد من الدول الأطراف التي تقدم تقاريرها كي تنظر فيها اللجنة لا توفر إحصاءات،
    La session de la Commission sera précédée par une réunion préparatoire intergouvernementale qui aura pour tâche d'élaborer un projet de document de négociation pour examen par la Commission. UN وسيسبق دورة اللجنة اجتماعها التحضيري الحكومي الدولي الذي سيضطلع بإعداد مشروع وثيقة تفاوض كي تنظر فيها اللجنة.
    Conformément au présent règlement, le Secrétaire général porte à l'attention du Comité les renseignements qui sont ou semblent être soumis pour que le Comité les examine au titre de l'article 33 de la Convention. UN وفقاً لأحكام هذا النظام الداخلي، يوجه الأمين العام نظر اللجنة إلى المعلومات المقدمة، أو التي يبدو أنها مقدمة، كي تنظر فيها اللجنة بموجب المادة 33 من الاتفاقية.
    L'état des 1 577 communications enregistrées aux fins d'examen par le Comité des droits de l'homme est à ce jour le suivant: UN وفيما يلي بيان بحالة البلاغات ال577 1 المسجَّلة كي تنظر فيها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان:
    L'état des 1 577 communications enregistrées aux fins d'examen par le Comité des droits de l'homme est à ce jour le suivant: UN وفيما يلي بيان بحالة البلاغات ال577 1 المسجَّلة كي تنظر فيها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان:
    L'état des 1 888 communications enregistrées aux fins d'examen par le Comité est à ce jour le suivant: UN وفيما يلي بيان بحالة البلاغات اﻟ 888 1 المسجَّلة كي تنظر فيها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان:
    Réviser les parties appropriées du projet de descriptif des risques pour y intégrer les informations sur les interactions toxicologiques des paraffines chlorées à chaîne courte, pour examen par le Comité à sa huitième réunion; UN تنقيح الاجزاء ذات الصلة من مشروع موجز المخاطر لتضمينها معلومات عن التفاعلات السمية للبارافينات المكلورة، كي تنظر فيها اللجنة في اجتماعها الثامن؛
    Il avait également prié le secrétariat intérimaire d'élaborer, pour examen par le Comité à sa onzième session, une documentation sur ces questions, y compris des projets de recommandations à l'intention de la Conférence des Parties à sa première session, en se fondant sur les décisions du Comité et les nouvelles informations pertinentes. UN كما طلبت من اﻷمانة المؤقتة أن تعد وثائق حول هذه القضايا كي تنظر فيها اللجنة في دورتها الحادية عشرة، بما في ذلك مشاريع توصيات تقدم إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف بشأن مقررات اللجنة والمعلومات الجديدة ذات الصلة.
    Dans cet esprit, le Mouvement des pays non alignés soumet à l'examen du Comité préparatoire le projet de recommandations qui suit. UN ومن هذا المنطلق، تقترح حركة بلدان عدم الانحياز مشروع التوصيات التالية كي تنظر فيها اللجنة التحضيرية.
    Ayant constaté qu'un bon nombre des États parties qui présentent leur rapport à l'examen du Comité ne fournissent pas de données statistiques, UN وإذ لاحظت أن العديد من الدول الأطراف التي تقدم تقاريرها كي تنظر فيها اللجنة لا توفر إحصاءات،
    Néanmoins, à la suite de ces consultations informelles, la nouvelle version ci-après du projet d'article a été soumise pour examen par la Commission: UN غير أنه نتيجة لتلك المشاورات غير الرسمية، قُدِّمت الصيغة الجديدة التالية لمشروع المادة كي تنظر فيها اللجنة:
    1. Conformément au présent règlement, le Secrétaire général porte à l'attention du Comité les communications qui sont ou semblent être présentées pour que le Comité les examine conformément à l'article 32 de la Convention. UN 1- يوجه الأمين العام نظر اللجنة، وفقاً لهذا النظام الداخلي، إلى البلاغات المقدمة، أو التي يبدو أنها مقدمة، كي تنظر فيها اللجنة بموجب المادة 32 من الاتفاقية.
    Il note que l'auteur, tout en ayant soulevé la question de la compétence du Tribunal des affaires familiales au niveau du système judiciaire australien, ne soumet pas cette question au Comité pour examen au titre du Protocole facultatif. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن صاحب البلاغ، وإن كان قد أثار مسألة الولاية القضائية لمحكمة اﻷسرة في النظام المحلي، لم يثر هذه المسألة كي تنظر فيها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري.
    Le Comité a noté que, compte tenu de cette décision de l'Assemblée générale, les demandes de dérogation à l'application de l'Article 19 auraient dû parvenir au Président de l'Assemblée générale le 22 mai 2006 au plus tard pour qu'il puisse les examiner à sa soixante-sixième session. UN 81 - ولاحظت اللجنة أنه بناء على الشرط الأخير، يكون الموعد النهائي لتلقي رئيس الجمعية العامة طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 كي تنظر فيها اللجنة في دورتها السادسة والستين قد حل في 22 أيار/مايو 2006.
    L'Assemblée générale, le Secrétaire général et les organes subsidiaires du Conseil peuvent proposer, par l'intermédiaire du Conseil, des thèmes à lui soumettre pour examen. UN ويمكن للجمعية العامة، والأمين العام والهيئات الفرعية للمجلس اقتراح قضايا، عن طريق المجلس، كي تنظر فيها اللجنة.
    Des propositions tendant à créer un mécanisme de suivi sont à l'étude et seront soumises au Sous-Comité pour qu'il les examine. UN ويجري إعداد مقترحات بشأن إنشاء نظام للرصد كي تنظر فيها اللجنة الفرعية.
    Il demande au Secrétariat de dresser, à des fins de normalisation terminologique et avec l'intention de l'examiner à sa session de 2006, une liste de définitions intéressant l'ensemble des questions en jeu, depuis la phase précédant un conflit jusqu'à l'après-conflit. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تقدم قائمة بالتعاريف، بغرض توحيد المصطلحات التي تغطي كامل نطاق المسائل الواردة في المرحلة الانتقالية ما بين فترة ما قبل الصراع إلى فترة ما بعد انتهاء الصراع، كي تنظر فيها اللجنة الخاصة في دورتها لعام 2006.
    À sa septième session, le Comité a examiné les options présentées par le secrétariat et lui a demandé d'harmoniser les vues des Parties et d'établir un document de synthèse qui sera soumis au Comité pour examen à sa huitième session. UN ونظرت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها السابعة في الخيارات التي عرضتها الأمانة، وطلبت إليها أن توفق بين آراء الأطراف وأن تعد وثيقة موحدة كي تنظر فيها اللجنة في دورتها الثامنة.
    Dans ce rapport, le Rapporteur spécial faisait le point des travaux antérieurs de la Commission, analysait les régimes de responsabilité de divers instruments et soumettait des conclusions à l'examen de la Commission. UN واستعرض التقرير أعمال اللجنة في الأعوام السابقة، وحلل النظم المختلفة للمسؤولية في مختلف الصكوك وقدم استنتاجات كي تنظر فيها اللجنة.
    En collaboration avec les autres organismes du système des Nations Unies, établir des rapports d'activité sur la mise en œuvre du Plan d'action de Buenos Aires et faire des suggestions afin de faciliter les progrès, à soumettre pour examen au Comité de haut niveau pour la coopération Sud-Sud. UN :: القيام، بالتشاور مع المؤسسات الأخرى في المنظومة، بإعداد تقارير مرحلية عن تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس، بما في ذلك توصيات للتعجيل بإحراز تقدم فيها، كي تنظر فيها اللجنة الرفيعة المستوى().
    L'Assemblée générale, le Secrétaire général et les organes subsidiaires du Conseil économique et social peuvent également proposer, par l'intermédiaire du Conseil, des thèmes qui devront être examinés par le Comité. UN ويجوز للجمعية العامة والأمين العام والهيئات الفرعية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تقترح، عن طريق المجلس، مسائل كي تنظر فيها اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more