Le SBI a demandé au secrétariat de regrouper les communications reçues dans un document de la série MISC pour examen par le SBI à sa trente-sixième session. | UN | وطلبت من الأمانة تجميع تلك المعلومات في وثيقة متنوعات كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها السادسة والثلاثين. |
Le SBI a demandé au secrétariat de regrouper les communications reçues dans un document de la série MISC pour examen par le SBI à sa trente-septième session. | UN | وطلبت من الأمانة تجميع تلك المعلومات في وثيقة متفرقات كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها السابعة والثلاثين. |
Le SBI a demandé au secrétariat de regrouper les communications reçues dans un document de la série MISC pour examen par le SBI à sa trente-huitième session. | UN | وطلبت إلى الأمانة تجميع تلك المعلومات في وثيقة متفرقات كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الثامنة والثلاثين. |
Le secrétariat a établi des procédures financières révisées pour examen à la quarantième session du SBI. | UN | وقد أعدّت الأمانة إجراءات مالية منقحة كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الأربعين. |
Le SBSTA a demandé au secrétariat de mettre ces informations à disposition pour les délibérations de l'atelier et de les compiler pour examen à sa vingtsixième session. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تتيح هذه المعلومات للمناقشة في حلقة العمل، وأن تقوم بتجميع هذه المعلومات كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها السادسة والعشرين. |
Le SBSTA a demandé au secrétariat de mettre à jour le document FCCC/TP/2013/7 sur les objectifs de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie pour examen à sa quarante et unième session. | UN | ٢٠٠- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة تحديث الوثيقة FCCC/TP/2013/7 بشأن الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد، كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الحادية والأربعين. |
Il a aussi invité le FEM à continuer de communiquer des informations sur la date approximative d'achèvement des projets de communications nationales et la date approximative de présentation des communications nationales au secrétariat, pour examen par le SBI à sa trente-huitième session. | UN | ودعت الهيئة الفرعية أيضاً مرفق البيئة العالمية إلى مواصلة تقديم المعلومات عن الموعد التقريبي لإنجاز مشاريع البلاغات الوطنية وعن الموعد التقريبي لتقديم البلاغات الوطنية إلى الأمانة، كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الثامنة والثلاثين. |
Il a aussi invité le FEM à continuer de communiquer des informations sur la date approximative d'achèvement des projets de communication nationale et la date approximative de présentation des communications nationales au secrétariat, pour examen par le SBI à sa trente-sixième session. | UN | ودعت الهيئة الفرعية أيضاً مرفق البيئة العالمية إلى مواصلة تقديم المعلومات عن الموعد التقريبي لإنجاز مشاريع البلاغات الوطنية وعن الموعد التقريبي لتقديم البلاغات الوطنية إلى الأمانة، كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها السادسة والثلاثين. |
Il a aussi invité le FEM à continuer de communiquer des informations sur la date approximative d'achèvement des projets de communications nationales et la date approximative de présentation des communications nationales au secrétariat, pour examen par le SBI à sa trente-septième session. | UN | ودعت الهيئة الفرعية أيضاً مرفق البيئة العالمية إلى مواصلة تقديم المعلومات عن الموعد التقريبي لإنجاز مشاريع البلاغات الوطنية وعن الموعد التقريبي لتقديم البلاغات الوطنية إلى الأمانة، كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها السابعة والثلاثين. |
Il a aussi invité le FEM à communiquer au secrétariat, pour examen par le SBI à sa trente-quatrième session, des informations sur la date approximative d'achèvement des projets de communication nationale et la date approximative de présentation des communications nationales. | UN | ودعت الهيئة الفرعية أيضاً مرفق البيئة العالمية إلى تقديم معلومات عن الموعد التقريبي المحدّد لاستكمال مشاريع البلاغات الوطنية وعن الموعد التقريبي لتقديم البلاغات الوطنية إلى الأمانة، كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الرابعة والثلاثين. |
34. Le SBI a recommandé à la Conférence des Parties, à sa douzième session, d'inviter le FEM à communiquer des informations mises à jour sur les procédures opérationnelles relatives au financement accéléré des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I, pour examen par le SBI à sa vingtsixième session. | UN | 34- وأوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن يدعو مؤتمر الأطراف، في دورته الثانية عشرة، مرفق البيئة العالمية إلى تقديم معلومات محدّثة عن الإجراءات التشغيلية الخاصة بالتمويل المعجَّل للبلاغات الوطنية التي تقدمها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها السادسة والعشرين. |
Il a en outre invité les Parties à communiquer au secrétariat leurs vues sur les éléments à prendre en considération dans l'élaboration de directives à l'intention du FEM, pour examen par le SBI à sa trente-troisième session. | UN | كما دعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى أن تطلع الأمانة على آرائها بشأن العناصر التي يجب مراعاتها لدى وضع الإرشادات المقدمة إلى مرفق البيئة العالمية كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الثالثة والثلاثين(). |
199. Le SBI a rappelé que, dans les conclusions de sa trente-quatrième session, il avait invité le FEM à présenter des rapports sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre des activités au titre du programme stratégique de Poznan, notamment de l'application à long terme de celui-ci, pour examen par le SBI à sa trente-cinquième session et à ses sessions ultérieures. | UN | 199- وأشارت الهيئة الفرعية إلى استنتاجها() في دورتها الرابعة والثلاثين الذي دعت فيه مرفق البيئة العالمية إلى تقديم تقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ أنشطته في إطار برنامج بوزنان الاستراتيجي، بما في ذلك تنفيذه على المدى الطويل، كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الخامسة والثلاثين ودوراتها اللاحقة. |
Il a invité le FEM à présenter des rapports sur les progrès accomplis dans l'exécution de ses activités au titre du programme stratégique de Poznan, notamment de l'application à long terme de celui-ci, pour examen par le SBI à sa trente-cinquième session et à ses sessions ultérieures, pendant la durée du programme stratégique de Poznan. | UN | ودعت الهيئة الفرعية مرفق البيئة العالمية إلى تقديم تقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ الأنشطة في إطار برنامج بوزنان الاستراتيجي، بما في ذلك تنفيذه على المدى الطويل، كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الخامسة والثلاثين والدورات اللاحقة، طوال مدة تنفيذ برنامج بوزنان الاستراتيجي(). |
68. Le SBI a demandé au secrétariat d'établir des rapports pour faciliter le bilan intermédiaire, pour examen à sa trente-troisième session, conformément au mandat. | UN | 68- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة إعداد تقارير لدعم الاستعراض الوسيط كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الثالثة والثلاثين وفقاً لاختصاصات الاستعراض. |
95. Le SBSTA a demandé au secrétariat de regrouper les observations mentionnées au paragraphe 94 ci-dessus dans un document de la série MISC, pour examen à sa trentecinquième session. | UN | 95- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة تجميع الآراء المشار إليها في الفقرة 94 أعلاه ضمن وثيقة متفرقات كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الخامسة والثلاثين. |
63. Le SBSTA a demandé au secrétariat de regrouper les observations mentionnées au paragraphe 62 ci-dessus dans un document de la série MISC, pour examen à sa trentecinquième session. | UN | 63- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة تجميع الآراء المشار إليها في الفقرة 62 أعلاه ضمن وثيقة متفرقات كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الخامسة والثلاثين. |
À sa dixhuitième session, le SBSTA a prié le secrétariat du SMOC d'entreprendre en concertation avec l'OMM une analyse des problèmes particuliers que posait l'échange de données et des solutions possibles, pour examen à sa vingtième session. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية في دورتها الثامنة عشرة من أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ أن يقوم، بالتشاور مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، بدراسة تحليلية للمشاكل الخاصة ذات الصلة بتبادل البيانات والخيارات المتاحة لمعالجتها، كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها العشرين. |
Il a en outre invité les Parties à échanger des vues à cette réunion. Il a prié le secrétariat d'organiser la réunion et de lui présenter un rapport sur les activités indiquées dans le présent paragraphe pour examen à sa vingttroisième session. | UN | كما دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف إلى تبادل الآراء في هذا الاجتماع، وطلبت إلى الأمانة أن تنظم هذا الاجتماع وأن تقدم تقريراً عن الأنشطة المبيّنة في هذه الفقرة كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الثالثة والعشرين. |
Il les a priées de présenter au secrétariat des vues supplémentaires sur ce sujet d'ici au 24 janvier 2005 pour examen à sa vingt-deuxième session. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأطراف أن تقدم إلى الأمانة آراء إضافية بشأن هذا الموضوع في موعد لا يتجاوز 24 كانون الثاني/يناير 2005 كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الثانية والعشرين. |
Il a demandé à l'administrateur du relevé international des transactions et au groupe de travail de la sécurité créé dans le cadre du forum des administrateurs de systèmes de registres de présenter, pour examen à sa quarantième session, des options envisageables et une feuille de route pour la mise en œuvre de mesures de sécurité de l'information dans les systèmes de registres. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى مدير سجل المعاملات الدولي والفريق العامل المعني بأمن السجلات أن يواصلا، في إطار منتدى مديري نُظم السجلات، إعداد الخيارات ووضع خارطة طريق لتنفيذ أمن المعلومات في نُظم السجلات، كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الأربعين. |