Le Comité prie le Secrétariat de lui présenter pour examen à sa quarante-troisième session, le projet de procédures s'y rapportant. | UN | وتطلب اللجنة الى اﻷمانة العامة أن تقدم الى اللجنة مشروع اجراءات في هذا الصدد كي تنظر فيها في دورتها الثالثة واﻷربعين. |
E. Sélection des communications à inscrire à l'ordre du jour du Comité à chaque session pour examen à la session suivante | UN | هاء- اختيار البلاغات لإدراجها في جدول أعمال اللجنة كي تنظر فيها في الجلسة التالية |
À chaque session, le Rapporteur spécial sélectionne les communications à inscrire à l'ordre du jour du Comité, pour examen à la session suivante. | UN | 19- في كل جلسة، يختار المقرر الخاص بلاغات لإدراجها في جدول أعمال اللجنة كي تنظر فيها في الجلسة التالية. |
Nombre de documents officiels soumis sans retard aux Parties pour examen aux sessions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires. | UN | عدد الوثائق الرسمية المقدمة دون إبطاء وبفعالية إلى الأطراف كي تنظر فيها في دورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية. |
10. Recommande que la Commission du désarmement, à sa session d'organisation de 1993, adopte les questions suivantes aux fins d'examen à sa session de fond de 1994 : | UN | " ١٠ - توصي بأن تعتمد هيئة نزع السلاح، في دورتها التنظيمية لعام ١٩٩٣، البنود التالية كي تنظر فيها في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٤: |
Le Comité compte que les résultats de cette étude lui seront présentés dans le cadre du budget de l'exercice 2008/09. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تبلغ بنتائج الاستعراض كي تنظر فيها في سياق ميزانية الفترة 2008-2009. |
Les points dont l'examen n'aura pas été conclu à la présente session seront renvoyés au SBI pour examen à ses trente-quatrième ou trente-cinquième sessions. | UN | أما البنود التي ستبقى عالقة في هذه الدورة، فستُحال إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ كي تنظر فيها في دورتها الرابعة والثلاثين أو الخامسة والثلاثين. |
3. Demande au Groupe de rédaction de préparer l'étude susmentionnée et de la lui présenter pour examen à sa neuvième session; | UN | 3- تطلب إلى فريق الصياغة أن يعد الدراسة المذكورة أعلاه وأن يعرضها على اللجنة الاستشارية كي تنظر فيها في دورتها التاسعة؛ |
Prenant note des autres documents soumis à la Commission pour examen à sa troisième session E/CN.16/1997/2, 3, 5 et 7; E/CN.16/1997/CRP.1 à 5; E/CN.16/1997/Misc.1 à 5. | UN | وإذ يلاحظ الوثائق اﻷخرى ذات الصلة المقدﱠمة إلى اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية كي تنظر فيها في دورتها الثالثة)٤(، |
Prenant note des autres documents pertinents soumis à la Commission pour examen à sa troisième session E/CN.16/1997/2, E/CN.16/1997/5 et E/CN.16/1997/7; E/CN.16/1997/CRP.1 à 5; et E/CN.16/1997/Misc.1 à 5. | UN | وإذ يحيط علما بالوثائق اﻷخرى ذات الصلة المقدمة إلى اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية كي تنظر فيها في دورتها الثالثة)٢٣١(، |
Le Comité a demandé au secrétariat de lui fournir, pour examen à sa quarante-quatrième session, des indications détaillées sur les procédures appliquées par les autres comités pour examiner la suite donnée à leurs observations finales. | UN | 26 - طلبت اللجنة إلى الأمانة توفير معلومات مفصلة عن ممارسات اللجان الأخرى فيما يتصل بإجراءاتها لمتابعة الملاحظات الختامية، كي تنظر فيها في دورتها الرابعة والأربعين. |
96. Le SBI a de nouveau demandé que le secrétariat établisse à son intention, pour examen à sa vingtseptième session, un rapport sur les conclusions de cet atelier. | UN | 96- وكررت الهيئة الفرعية للتنفيذ طلبها من الأمانة أن تُقدّم تقريراً عن نتائج حلقة العمل هذه كي تنظر فيها في دورتها السابعة والعشرين. |
Par ailleurs, le projet de budget de la MANUTO pour l'exercice allant du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003 est en préparation; il sera présenté pour examen à cette même session. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري حاليا إعداد الميزانية المقترحة للإدارة الانتقالية للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003، وستقدم إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها في الدورة ذاتها. |
b) Rapports intérimaires à présenter au SBI pour examen à sa trente-sixième session; | UN | (ب) تقديم تقارير مرحلية إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ كي تنظر فيها في دورتها السادسة والثلاثين؛ |
Il recommande en outre que l'Assemblée générale invite le Secrétaire général à entreprendre une étude complète de tous les aspects liés à l'engagement du personnel fourni par des gouvernements et à la présenter à l'Assemblée pour examen à sa soixante-dixième session. | UN | وتكرر اللجنة أيضا توصيتها بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام إجراء استعراض شامل لجميع الجوانب المتعلقة باستخدام الأفراد المقدمين من الحكومات وتقديم نتائج الاستعراض إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها في الدورة السبعين. |
Nombre de documents officiels soumis sans retard aux Parties pour examen aux sessions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires | UN | عدد الوثائق الرسمية المقدمة فوراً وبفعالية إلى الأطراف كي تنظر فيها في دورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية |
Nombre de documents officiels soumis sans retard et de façon efficace aux Parties pour examen aux sessions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires | UN | عدد الوثائق الرسمية المقدمة فوراً وبفعالية إلى الأطراف كي تنظر فيها في دورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية |
La chambre a décidé de communiquer les propositions d'amendements au règlement intérieur figurant à l'annexe au rapport de la réunion, à la plénière, aux fins d'examen à sa réunion suivante (voir par. 38). | UN | واتفق فرع الإنفاذ على إحالة مشاريع التعديلات المقترحة للنظام الداخلي، بصيغتها الواردة في مرفق التقرير المتعلق بذلك الاجتماع()، إلى اللجنة بكامل هيئتها كي تنظر فيها في اجتماعها المقبل (انظر الفقرة 38 أعلاه). |
Le Comité compte que les résultats de cette étude lui seront présentés dans le cadre du budget de l'exercice 2008/09 (par. 19). | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تبلغ بنتائج الاستعراض كي تنظر فيها في سياق ميزانية الفترة 2008-2009. (الفقرة 19). |
Il a été décidé que les propositions élaborées par les coordonnateurs régionaux seraient présentées pour examen au Groupe de travail, à sa soixante-huitième session, en septembre 2014. | UN | واتفق على أن يُعد المنسقون الإقليميون مقترحات تقدم إلى الفرقة العاملة كي تنظر فيها في دورتها الثامنة والستين المقرر عقدها في أيلول/سبتمبر 2014. |
8. Prie le Secrétaire général de recueillir des renseignements sur cette question auprès de toutes les sources pertinentes et de les lui communiquer pour qu'elle les examine à sa soixantedeuxième session; | UN | 8- ترجو من الأمين العام جمع معلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة، وتوفيرها للجنة كي تنظر فيها في دورتها الثانية والستين؛ |