"كي تنظر فيه في دورتها" - Translation from Arabic to French

    • pour examen à sa
        
    • il l'examine à sa
        
    Le groupe de rédaction, qu'ont par la suite rejoint Shigeki Sakamoto et Latif Hüseynoy, a remis un projet de rapport intérimaire au Comité consultatif pour examen à sa sixième session. UN وقدم فريق الصياغة الذي تم توسيعه في وقت لاحق ليضم شيغيكي ساكاموتو ولطيف حسينوف، مشروع تقرير مرحلي إلى اللجنة الاستشارية كي تنظر فيه في دورتها السادسة.
    Le Secrétaire général considérait que la proposition qu'il avait faite en 1992, tendant à relever de 25 % le montant des honoraires, restait valable et il la soumettait donc à nouveau à l'Assemblée pour examen à sa quarante-septième session. UN وقد رأى اﻷمين العام أن الاقتراح المقدم في عام ١٩٩٢ لتنقيح معدلات اﻷتعاب بنسبة ٢٥ في المائة لا يزال صالحا، ولذلك أعيد عرضه على الجمعية العامة كي تنظر فيه في دورتها السابعة واﻷربعين.
    Le Secrétariat soumettra au Comité, pour examen à sa session de fond de 1997, le texte explicatif concernant le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999 : services de conférence. UN ستقدم اﻷمانة العامة إلى اللجنة السرد البرنامجي ذا الصلة من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩: خدمات المؤتمرات، كي تنظر فيه في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٧.
    Le Secrétariat présentera au Comité, pour examen à sa session de fond de 1995, le texte explicatif concernant le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997 : services de conférence. UN ستقدم اﻷمانة العامة الى اللجنة السرد البرنامجي ذا الصلة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧: خدمات المؤتمرات، كي تنظر فيه في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٥.
    Il a demandé qu'un rapport sur l'application du Plan lui soit soumis pour examen à sa trente-sixième session, en 1996. UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة أن يقدم إليها تقرير مرحلي عن تنفيذ الخطة كي تنظر فيه في دورتها السادسة والثلاثين في عام ١٩٩٦.
    Le présent rapport sera soumis au SBI pour examen à sa trente-neuvième session. UN 78- سيقدم هذا التقرير إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ كي تنظر فيه في دورتها التاسعة والثلاثين.
    Le présent rapport sera soumis au SBI pour examen à sa quarante et unième session. UN 67- سيقدم هذا التقرير إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ كي تنظر فيه في دورتها الحادية والأربعين.
    Les recommandations constituent la partie la plus importante du rapport; la délégation syrienne les entérine et accepte que le rapport soit soumis à l'Assemblée générale pour examen à sa cinquante-septième session. UN وأردف أن أهم أجزاء التقرير هي التوصيات، ووفد بلده يؤيدها، ويوافق على وجوب تقديم التقرير إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه في دورتها السابعة والخمسين.
    Le Président dit qu'il considérera que conformément à la pratique établie, le Comité spécial souhaite autoriser son Rapporteur à soumettre le rapport d'évaluation à l'Assemblée générale pour examen à sa cinquante-septième session. UN 32 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة الخاصة ترغب ، وفقا لممارساتها المتبعة، في أن تأذن لمقررها بتقديم تقرير التقييم إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه في دورتها السابعة والخمسين.
    À la même session, le SBSTA avait invité les Parties à communiquer leurs vues sur cet atelier et prié le secrétariat d'établir un rapport sur les travaux de l'atelier pour examen à sa vingt et unième session. UN ودعت الهيئة الفرعية، في الدورة ذاتها، الأطراف إلى تقديم آرائها حول حلقة العمل، وطلبت إلى الأمانة إعداد تقرير عن حلقة العمل كي تنظر فيه في دورتها الحادية والعشرين.
    2. Le SBI a demandé au secrétariat d'établir un rapport sur la réunion d'experts, pour examen à sa trente-cinquième session. UN 2- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة إعداد تقرير عن اجتماع الخبراء، كي تنظر فيه في دورتها الخامسة والثلاثين.
    Il continuera d'examiner cette communication au fond entre deux sessions et présentera au Comité un projet de recommandation sur la recevabilité et le fond de la communication pour examen à sa quarante-huitième session. UN وسيواصل الفريق العام مناقشة مدى وجاهة البلاغ في فترة ما بين الدورات، وسيقدم مشروع توصية عن مدى مقبولية البلاغ ووجاهته إلى اللجنة كي تنظر فيه في دورتها الثامنة والأربعين.
    Le Comité a alors recommandé qu'un rapport relatif à cette étude soit exécuté par le Bureau et lui soit soumis pour examen à sa trente-septième session. UN وأوصت اللجنة بعد ذلك بأن يعد المكتب تقريرا عن الدراسة المتعلقة باﻵثار الناجمة عن عملية إعادة تنظيم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وبأن يقدم ذلك التقرير إلى اللجنة كي تنظر فيه في دورتها السابعة والثلاثين.
    Dans sa résolution 65/269, l'Assemblée générale a réitéré sa demande d'une évaluation approfondie, devant lui être soumise pour examen à sa soixante-huitième session. UN وأكدت الجمعية من جديد، في قرارها 65/269، ما طلبته في وقت سابق بإجراء تقييم متعمق، على أن يقدم لها كي تنظر فيه في دورتها الثامنة والستين.
    10. Prie le Groupe de travail de lui présenter un rapport pour examen à sa soixantedeuxième session, au titre du même point de l'ordre du jour; UN 10- تطلب إلى الفريق العامل أن يقدم إليها تقريراً كي تنظر فيه في دورتها الثانية والستين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال؛
    10. Prie le Groupe de travail de lui présenter un rapport pour examen à sa soixante-deuxième session, au titre du même point de l'ordre du jour; UN 10- تطلب إلى الفريق العامل أن يقدم إليها تقريراً كي تنظر فيه في دورتها الثانية والستين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال؛
    8. Prie le Groupe de travail de lui présenter un rapport pour examen à sa soixante et unième session, au titre du même point de l'ordre du jour; UN 8- تطلب إلى الفريق العامل أن يقدم إليها تقريراً كي تنظر فيه في دورتها الحادية والستين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال؛
    Dans sa résolution 2001/58, la Commission a recommandé que le Groupe de travail se réunisse pendant 10 jours ouvrables avant la cinquantehuitième session de la Commission, et a demandé qu'il lui soumette pour examen, à sa cinquantehuitième session, un rapport sur l'avancement de ses travaux. UN وأوصت اللجنة، في قرارها 2001/58، بأن يجتمع الفريق العامل لمدة عشرة أيام عمل قبل دورتها الثامنة والخمسين، وطلبت منه أن يقدم إليها تقريراً مرحلياً كي تنظر فيه في دورتها الثامنة والخمسين.
    2. Prie le Secrétaire général de prendre les mesures voulues pour mettre rapidement son projet à exécution et de lui présenter un rapport détaillé à ce sujet pour examen à sa soixante-neuvième session ; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ ما يلزم من تدابير لتنفيذ اعتزامه هذا على جناح السرعة، وتقديم تقرير مفصل في هذا الشأن إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه في دورتها التاسعة والستين؛
    À cet égard, nous attendons avec intérêt le rapport que le Secrétaire général doit soumettre à l'Assemblée générale pour examen à sa soixante-neuvième session; UN وفي هذا الصدد، نتطلع إلى التقرير الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه في دورتها التاسعة والستين()؛
    Sur proposition du Président, la Conférence est convenue de renvoyer la nouvelle proposition de la Turquie au SBI pour qu'il l'examine à sa session suivante et lui soumette une recommandation à sa septième session afin de lui permettre de se prononcer définitivement. UN وبناء على اقتراح رئيس الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، وافق المؤتمر على إحالة الاقتراح الجديد الذي قدمته تركيا إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ كي تنظر فيه في دورتها المقبلة، بهدف وضع توصية للدورة السابعة لمؤتمر الأطراف لاتخاذ إجراء نهائي بهذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more