Le Comité plénier recommandera des projets de décision pour adoption par la Conférence des Parties. | UN | وستوصي اللجنة الجامعة بمشاريع مقررات كي يعتمدها مؤتمر الأطراف. |
Les organes subsidiaires s'efforceront, au cours de cette période, d'achever leurs travaux et de recommander des décisions pour adoption par la Conférence des Parties. | UN | وسوف تسعى الهيئتان الفرعيتان في أثناء هذه الفترة إلى إنجاز أعمالهما والتوصية بمقررات كي يعتمدها مؤتمر الأطراف. |
Le Comité plénier recommanderait des décisions sur les questions en suspens, pour adoption par la Conférence des Parties. | UN | وتوصي اللجنة الجامعة للدورة بمقررات بشأن القضايا المعلقة كي يعتمدها مؤتمر الأطراف. |
2. La CMP, dans sa décision 1/CMP.5, a demandé au Groupe de travail spécial de remettre les résultats des travaux menés conformément à la décision 1/CMP.1 pour qu'elle les adopte à sa sixième session. | UN | 2- وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بموجب مقرره 1/م أإ-5، إلى فريق الالتزامات الإضافية أن يقدم نتائج أعماله وفقاً للمقرر 1/م أإ-1 كي يعتمدها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السادسة. |
Les groupes de négociation seraient chargés de recommander des projets de décision à la Conférence des Parties pour adoption (voir plus loin les paragraphes 39 à 43). | UN | وستُسند إلى أفرقة التفاوض مهمة التوصية بمشاريع مقررات كي يعتمدها مؤتمر الأطراف (انظر الفقرات 39 إلى 43 أدناه). |
29. Mesures à prendre: La Conférence des Parties sera invitée à renvoyer cette question au SBI pour que ce dernier l'examine et lui recommande pour adoption tout projet de conclusions ou de décision qu'il souhaitera éventuellement soumettre au sujet du rapport du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) | UN | 29- الإجراء: سيطلب إلى مؤتمر الأطراف إحالة هذا البند إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لكي تنظر فيه وتضع توصيات بأية مشاريع استنتاجات أو مقررات بشأن تقرير مرفق البيئة العالمية كي يعتمدها مؤتمر الأطراف. |
Le Comité plénier recommanderait des décisions sur les questions en suspens, pour adoption par la Conférence des Parties. | UN | وتوصي اللجنة الجامعة للدورة بمقررات بشأن القضايا المعلقة كي يعتمدها مؤتمر الأطراف. |
Le Comité plénier recommanderait des décisions sur les questions en suspens, pour adoption par la Conférence des Parties. | UN | وتوصي اللجنة الجامعة للدورة بمقررات بشأن القضايا المعلقة كي يعتمدها مؤتمر الأطراف. |
Le comité plénier recommanderait des projets de décision pour adoption par la Conférence des Parties. | UN | وتوصي اللجنة الجامعة بمشاريع مقررات كي يعتمدها مؤتمر الأطراف. |
Le comité plénier recommanderait des projets de décision pour adoption par la Conférence des Parties. | UN | وتوصي اللجنة الجامعة بمشاريع مقررات كي يعتمدها مؤتمر الأطراف. |
Le Comité plénier recommandera des projets de décision pour adoption par la Conférence des Parties. | UN | وتوصي اللجنة الجامعة بمشاريع مقررات كي يعتمدها مؤتمر الأطراف. |
Le Comité plénier recommandera des projets de décision pour adoption par la Conférence des Parties. | UN | وتوصي اللجنة الجامعة بمشاريع مقررات كي يعتمدها مؤتمر الأطراف. |
Le Comité plénier recommanderait des projets de décision pour adoption par la Conférence des Parties. | UN | وتوصي اللجنة الجامعة بمشاريع مقررات كي يعتمدها مؤتمر الأطراف. |
Le Comité de la science et de la technologie souhaitera peut-être examiner ces recommandations et en discuter, puis formuler ultérieurement des propositions pour adoption par la Conférence des Parties à sa onzième session. | UN | وقد تود لجنة العلم والتكنولوجيا أن تستعرض هذه التوصيات وتناقشها وتقدم فيما بعد مقترحات كي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة. المحتويات |
2. Reconnaît qu'il sera peut-être nécessaire de recommander d'autres décisions pertinentes aux sessions ultérieures, pour adoption par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto à sa première session. | UN | 2- يسلّم بأنه قد يلزم في دورات لاحقة التوصية بمقررات أخرى ذات الصلة كي يعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى. |
Le SBI avait recommandé deux projets de décision à sa trentesixième session et sept projets de décision à sa trente-septième session, pour adoption par la Conférence des Parties. | UN | وأوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ()، في دورتها السادسة والثلاثين بمشروعي قرارين، وفي دورتها السابعة والثلاثين بسبعة مشاريع قرارات كي يعتمدها مؤتمر الأطراف. |
15. Prie l'Organe subsidiaire de mise en œuvre de recommander à sa vingtsixième session un projet de budgetprogramme pour adoption par la Conférence des Parties à sa treizième session, et par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto à sa troisième session; | UN | 15- يطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ التوصية في دورتها السادسة والعشرين بميزانية برنامجية كي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته الثلاثين ويعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الثالثة؛ |
2. La CMP, dans sa décision 1/CMP.5, a demandé au Groupe de travail spécial de remettre les résultats des travaux menés conformément à la décision 1/CMP.1 pour qu'elle les adopte à sa sixième session. | UN | 2- وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بموجب مقرره 1/م أإ-5، إلى فريق الالتزامات الإضافية أن يقدم نتائج أعماله وفقاً للمقرر 1/م أإ-1 كي يعتمدها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السادسة. |
8. La Présidente propose que le Groupe de travail spécial s'attache à soumettre un ensemble équilibré de projets de décision à la Conférence des Parties pour qu'elle les adopte à sa seizième session. | UN | 8- ويقترح الرئيس أن يعمل فريق العمل التعاوني على تقديم مجموعة متوازنة من مشاريع المقررات كي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة. |
Conformément au paragraphe 5 o) des modalités et procédures, ces procédures, qui figurent dans l'annexe du présent rapport, sont recommandées à la Conférence des Parties pour adoption à sa dixième session, et seront appliquées à titre provisoire en attendant que la Conférence des Parties prenne une décision. | UN | ووفقاً للفقرة 5(س) من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة، يوصى بهذه الإجراءات، كما ترد في مرفق هذا التقرير، كي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة، وسوف يتم تطبيقها بصفة مؤقتة إلى أن يتخذ مؤتمر الأطراف قراراً في هذا الشأن. |
Le SBSTA et le SBI ont décidé de poursuivre l'examen de cette question à leur quarante et unième session, en tenant compte des éléments figurant dans le projet de décision annexé au document FCCC/SB/2014/L.4, en vue de faire des recommandations à ce sujet à la Conférence des Parties pour adoption à sa vingtième session. | UN | 115- وخلصت الهيئتان الفرعيتان إلى أنهما ستواصلان النظر في هذه المسألة في الدورة الحادية والأربعين لكل منهما، آخذتين في الحسبان العناصر المعروضة في مشروع المقرر الوارد في مرفق الوثيقة FCCC/SB/2014/L.4، بغية تقديم توصيات بهذا الشأن كي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته العشرين(). |
37. Mesures à prendre: La Conférence des Parties sera invitée à renvoyer cette question au SBI pour que ce dernier l'examine et lui recommande pour adoption tout projet de décision ou de conclusions qu'il souhaitera éventuellement soumettre à ce sujet. | UN | 37- الإجراء: سيطلب إلى مؤتمر الأطراف إحالة هذا البند إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لكي تنظر فيه وتضع توصيات بأية مشاريع مقررات كي يعتمدها مؤتمر الأطراف. |