Plus d'une quarantaine de documents ont été établis pour examen par la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires. | UN | وقد أُعدت أكثر من 40 وثيقة كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف وهيئتاه الفرعيتان. |
Il présente en outre des conclusions et des recommandations pour examen par la Conférence des Parties. | UN | وتقدم الوثيقة أيضاً استنتاجات وتوصيات كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف. |
Des projets de décision du Comité concernant l'objectif opérationnel 1 pour examen par la Conférence des Parties | UN | مشاريع مقررات للجنة بشأن الهدف التنفيذي الأول كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف |
3. Le secrétariat a dressé la liste des nouvelles organisations intergouvernementales ou non gouvernementales qui ont fait savoir qu'elles souhaitaient être admises à la treizième session de la Conférence des Parties, pour examen par celleci (voir l'annexe du présent document). | UN | 3- وقد أعدت الأمانة قائمة بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الجديدة التي تقدمت بطلبات أعربت فيها عن رغبتها في السماح لها بحضور الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف، كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف (انظر مرفق هذه الوثيقة). |
5. Prie le secrétariat d'intégrer ces plans dans le plan de travail pluriannuel général relatif à la Convention, que la Conférence des Parties doit examiner à sa douzième session; | UN | 5- يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تُدمِجَ هذه الخطط في خطة عمل شاملة متعددة السنوات للاتفاقية، كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة؛ |
La Conférence des Parties a prié également le SBSTA d'achever l'élaboration des directives techniques concernant cette question afin que la Conférence des Parties puisse les examiner à sa neuvième session en vue de recommander une décision que la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto adopterait à sa première session. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الهيئة الفرعية أن تستكمل الإرشادات التقنية بخصوص هذه المسألة كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة بغية التوصية بمقرر يعتمده مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى. |
Dans sa décision 1/COP.10, la Conférence des Parties a chargé le secrétariat d'intégrer les plans de travail des institutions et des organes de la Convention pour 2014-2017 dans un plan de travail pluriannuel général relatif à la Convention, que la Conférence des Parties devrait examiner à sa onzième session. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف في مقرره 1/م أ-10 إلى الأمانة أن تدمج خطط العمل للفترة 2014-2017 الخاصة بمؤسسات الاتفاقية وهيئاتها في خطة عمل شاملة متعددة السنوات للاتفاقية، كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة. |
Des projets de décision du Comité concernant l'objectif opérationnel 2, pour examen par la Conférence des Parties | UN | مشاريع مقررات للجنة بشأن الهدف التنفيذي الثاني كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف |
Des projets de décision du Comité concernant l'objectif opérationnel 4 pour examen par la Conférence des Parties | UN | مشاريع مقررات للجنة بشأن الهدف التنفيذي الرابع كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف |
Des projets de décision du Comité sur l'objectif opérationnel 5 pour examen par la Conférence des Parties | UN | مشاريع مقررات للجنة بشأن الهدف التنفيذي الخامس كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف |
En outre, le Comité examinera ces orientations et recommandera des orientations révisées, le cas échéant, pour examen par la Conférence des Parties à sa douzième réunion. | UN | وإضافة إلى ذلك، تستعرض اللجنة هذه التوجيهات وتقدم توصيات بتوجهات منقحة، حسب الاقتضاء، كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر. |
Elles recommandent aux Bureaux des deux organes de donner des orientations en temps voulu afin de fournir des solutions réalistes s'agissant des indicateurs pour examen par la Conférence des Parties à sa neuvième session. | UN | وتوصي الأطراف مكتبي الهيئتين بأن يقدما إرشادات في الوقت المناسب من أجل تقديم خيارات واقعية للمؤشرات كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة. |
Projet d'orientations relatives aux politiques et aux programmes prioritaires, s'inspirant des résultats des travaux précédents du CET, pour examen par la Conférence des Parties | UN | اقتراح توجيهات بشأن أولويات السياسات العامة والبرامج، بالاستعانة بنتائج الأعمال السابقة للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا، كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف |
Comme suite au paragraphe 6 de la décision SC-2/13, le secrétariat a rassemblé les éléments de la première évaluation de l'efficacité, pour examen par la Conférence des Parties à sa quatrième réunion. | UN | 8 - وقامت الأمانة، استجابة للفقرة 6 من مقرر اتفاقية استكهولم - 2/13 بجمع العناصر لتقييم الفعالية كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع. |
12. Ces apports ont été pris en compte lors de l'élaboration de la version révisée du projet de critères de sélection qui se trouve ci-après, dans la partie III du présent document, pour examen par la Conférence des Parties et adoption des mesures qu'elle pourrait juger nécessaires. | UN | 12- وأخِذت هذه المساهمات بعين الاعتبار في إعداد الصيغة المنقحة لمشروع معايير الأهلية، التي ترد في الفصل الثالث أدناه، كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويتخذ أي إجراءات لاحقة قد يودّ اتخاذها في هذا الصدد. |
Le Comité voudra peutêtre faire des observations et des recommandations concernant le programme et le budget pour l'exercice biennal 20062007 pour ce qui le concerne, pour examen par la Conférence des Parties, afin de renforcer le rôle dudit service et d'améliorer les activités du Comité. | UN | 2006-2007 فيما يتصل بلجنة العلم والتكنولوجيا كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف وذلك من أجل تعزيز دور وحدة لجنة العلم والتكنولوجيا ضمن الأمانة، وتحسين الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة. |
3. Le secrétariat a dressé la liste des nouvelles organisations intergouvernementales ou non gouvernementales qui ont fait savoir qu'elles souhaitaient être admises à la onzième session de la Conférence des Parties, pour examen par celleci (voir l'annexe du présent document). | UN | 3- وقد أعدت الأمانة قائمة بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الجديدة التي تقدمت بطلبات أعربت فيها عن رغبتها في السماح لها بحضور الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف، كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف (انظر مرفق هذه الوثيقة). |
3. Le secrétariat a dressé la liste des nouvelles organisations intergouvernementales ou non gouvernementales qui ont fait savoir qu'elles souhaitaient être admises à la douzième session de la Conférence des Parties, pour examen par celleci (voir l'annexe du présent document). | UN | 3- وقد أعدت الأمانة قائمة بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الجديدة التي تقدمت بطلبات أعربت فيها عن رغبتها في السماح لها بحضور الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف، كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف (انظر مرفق هذه الوثيقة). |
8. Prie aussi le secrétariat d'intégrer ses plans dans le plan de travail pluriannuel général relatif à la Convention, que la Conférence des Parties doit examiner à sa onzième session; | UN | 8- يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تُدمِجَ هذه الخطط في خطة عمل شاملة متعددة السنوات للاتفاقية، كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة؛ |
Le SBSTA et le SBI ont pris note avec satisfaction des travaux réalisés par le Conseil consultatif du CRTC pour finaliser les modalités et les procédures du CRTC en temps voulu afin que la Conférence des Parties puisse les examiner à sa dixneuvième session. | UN | 129- أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ علماً مع التقدير بما اضطلع به المجلس الاستشاري لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ من عمل ليُنجز في الموعد المحدد طرائق وإجراءات مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة. |
Dans sa décision 1/COP.10, la Conférence des Parties a chargé le secrétariat d'intégrer les plans de travail des institutions et des organes de la Convention pour 20142017 dans un plan de travail pluriannuel général relatif à la Convention, que la Conférence des Parties devrait examiner à sa onzième session. | UN | 4- وطلب مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 1/م أ-10 إلى الأمانة أن تدمج خطط العمل للفترة 2014-2017 الخاصة بمؤسسات الاتفاقية وهيئاتها في خطة عمل شاملة متعددة السنوات للاتفاقية، كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة. |
L'Assemblée a appelé à l'élaboration d'un mémorandum d'accord pour examen et adoption par la Conférence des Parties et le Conseil du FEM. | UN | وحثت الجمعية على إعداد مذكرة تفاهم كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ومجلس المرفق ويعتمداها. |