"كَانتْ" - Translation from Arabic to French

    • était
        
    • étaient
        
    • avait
        
    • été
        
    • elle
        
    • s'
        
    • allait
        
    • qu'
        
    • faisait
        
    • étiez
        
    • ont
        
    • devait
        
    • ses
        
    Je n'ai pas connu Regina, mais j'ai entendu qu'elle était une fille très charmante. Open Subtitles أنا لَمْ أَعْرفْ ريجينا، لَكنِّي سَمعتُ هي كَانتْ فتاة رائعة جداً.
    Pensiez vous que la mairie était comme un lieu magique Open Subtitles فكّرتَ قاعةَ مدينةِ كَانتْ نوع من مكان سحري
    Je vous ai dit que votre mère était à l'hopital, que vous deviez venir immédiatement, et elle est toujours en vie. Open Subtitles أخبرتُك أمَّكَ كَانتْ في المستشفى، وأنت كان لا بُدَّ أنْ تَنْزلَ هنا فوراً، وهي ما زالَتْ حيّةُ.
    Le conservateur du musée voulait râper la peinture là où les gouges étaient. Open Subtitles مدير المتحفَ أرادَ للحِفْظ أسفل الطلاءِ حيث الحفارات كَانتْ.
    Tu sais pourquoi elle avait si peur de toi, alors? Open Subtitles تَعْرفُ لِماذا هي كَانتْ لذا خائف منك، ثمّ؟
    Mais c'était sa famille qui comptait le plus pour lui. Open Subtitles لكن الولاءَ العظيمَ منه، هي كَانتْ مَع العائلةِ.
    tu ne sauras plus ce qui était ta vie et ce qui était tes erreurs. Open Subtitles أمامك يَعْرفُه، أنت لا تَستطيعُ تُخبرُ ما حياتَكَ كَانتْ والذي كَانتْ أخطائَكِ.
    Vous pensez pas que ce qui est arrivé à Jeanette était un accident ? Open Subtitles أنت لا تُفكّرُ ما حَدثتَ إلى جينيت كَانتْ حادثاً، أليس كذلك؟
    elle n'osait pas se tenir en face de son mari, ni se déshabiller devant lui, elle avait honte et était terrorisée. Open Subtitles هي لا تَستطيعُ أَنْ تُواجهَ زوجَها حتى، ناهيك عن الملابس الشكلية أمامه. هي كَانتْ خجلانةَ جداً وصُدِمتْ.
    Je voulais grimper sur Bethany, mais elle n'était pas dessus. Open Subtitles قَصدتُ الإرتِفاع على بيثاني، لَكنَّها ما كَانتْ عليه.
    Un corps qui n'était pas dans la voiture de son mari. Open Subtitles أي جثّة التي ما كَانتْ أبداً في عربةِ زوجِها.
    elle était la première sur place et elle a menti. Open Subtitles هي كَانتْ الأولى الواحد في المشهدِ وهي كَذبتْ.
    elle était là toutes les semaines ces 3 derniers mois. Open Subtitles هي كَانتْ هنا تقريباً كُلّ إسبوع لثلاثة شهورِ.
    La bouteille était déjà dans votre frigo, ça aurait été une bonne couverture prouvant que vous étiez effectivement dehors. Open Subtitles القنينة كَانتْ في ثلاجتِكَ لذلك زودت بغطاء فعال أما لماذا أنت كُنْتَ حقاً خارج البيت
    elle était si triste à cause de ce qu'elle avait fait. Open Subtitles هي كَانتْ حزينةَ جداً. شَعرتْ بالذنب على ما عَملتْ.
    -En plus, elle était très habile avec un club de golf. Open Subtitles زائد ، انها كَانتْ مفيدةَ جداً مَع الحديدِ الخماسى
    Si les choses étaient normales, il serait impossible qu'il laisse passer une enquête entière, mais maintenant, qui sait ? Open Subtitles أَعْني، إذا أشياءِ كَانتْ طبيعية، أنا أَقُولُ، ليس هناك طريق يَبْقى حتى النهاية كامل التحقيقِ، لكن الآن، مَنْ يَعْرفُ؟
    Et des gens de son cabinet étaient en copie de certains mails. Open Subtitles وعناصر مكتبِه كَانتْ على الرسائل البريدية الإلكترونية التي اصابها الاختراق.
    Disons juste que mon sac n'a jamais été laissé sans surveillance. Open Subtitles دعنا فقط نَقُولُ حقيبتَي كَانتْ مَا تَركَ غير مصحوب.
    elle s'occupait aussi de sa mère, elle n'a qu'une jambe. Open Subtitles هي كَانتْ أيضاً مقدمَ رعاية أُمِّه، بالساقِ الواحد.
    A-t-elle dit où elle allait ? Open Subtitles حيث عَمِلَ هي رأي هي هَلْ كَانتْ الذِهاب؟
    Je suis toujours en train de me demander ce qu'elle faisait ici toute seule au milieu de nulle part. Open Subtitles ما زِلتُ أُحاولُ الإعتِقاد خارج ما هي كَانتْ تَعْملُ خارج هنا لِوحدها في مكان مجهولِ.
    Les confiseries n'ont plus de travail depuis plusieurs mois, et la piste mène ici. Open Subtitles دكاكين شيء جيدِ كَانتْ تَوَقُّف عن التجارة لشهورِ، ويَنتهي الأثرَ هنا.
    elle allait rejoindre celui qui devait l'aider à s'enfuir. Open Subtitles هي كَانتْ على طريقِها إلى مَنْ كَانَ سيُساعدُ إجازتَها.
    Je me suis mis à imaginer comment elle pouvait être... son sourire, ses baisers. Open Subtitles بَدأتُ بالتَخَيُّل بإِنَّهَا لا بدّ وأن كَانتْ مثل. ضحكتها، بالتأكيد قبلتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more