"كُلّ يوم" - Translation from Arabic to French

    • tous les jours
        
    • chaque jour
        
    • par jour
        
    • tout les jours
        
    Je l'ai fait, et crois-moi, je le regrette tous les jours. Open Subtitles أنا فعلت ذلك وأنا نادم على ذلك كُلّ يوم.
    Et elles viennent ici tous les jours. Open Subtitles إنّهم يأتون إلى المكان نفسه كُلّ يوم يا رجل.
    Je sens la souffrance avec laquelle tu te réveilles tous les jours. Open Subtitles أَشْعرُ بالألمِ أنت إستيقظْ مَع كُلّ يوم.
    Mon avis est que vous luttez chaque jour. Open Subtitles المليمتر. تخميني أنت كفاح مَعه كُلّ يوم.
    Mais je pourrais sauver un enfant chaque jour pendant le restant de ma vie, que je mériterais encore chacun de mes cauchemars. Open Subtitles لَكنِّ يُمْكِنُنى أَنْ أُنقذَ رضيعَ كُلّ يوم لبقية حياتي و ما زِلتُ أَستحقُّ كُلّ واحد مِنْ كوابيسِي
    Elles se parlaient presque tous les jours, inutile de dire que la mère est complètement effondrée. Open Subtitles على ما يبدو تَكلّموا تقريباً كُلّ يوم. لا حاجة للقول، متوتّر الأمّ الجميلة حول هذه.
    J'aurais du mal de vous oublier. Je vous vois tous les jours. Open Subtitles أنا لن أتمكن من نسيانك فأنا أَراك كُلّ يوم
    On fait exactement les mêmes choses tous les jours : Open Subtitles أنت رجال، نحن نَعمَلُ المضبوطونُ الشيء نفسه كُلّ يوم.
    On en découvre tous les jours. Open Subtitles هو يُمْكِنُ أَنْ يَحْدثَ. النوع الجديد يكتَشَف كُلّ يوم.
    Les petites filles doivent se laver tous les jours ! - Mais c'est que... Open Subtitles البنات الصغيرات الجيدات يَغْتسلنَ كُلّ يوم.
    Il paraît qu'on apprend un tas de choses tous les jours sur ce virus. Open Subtitles لَكنَّهم يَكتشفونَ أشياءً جديدةَ حول هذا المرضِ كُلّ يوم
    Elle devait laver le drapeau tous les jours. Open Subtitles العَلَم الفرنسي كان لا بُدَّ أنْ يغَسلَ كُلّ يوم.
    A partir de demain, tu vas lui acheter des gâteaux et des fleurs tous les jours. Open Subtitles مِنْ الغدا، أنت سَتَشتري لها الحلويات والزهور كُلّ يوم
    Elle me fait faire une sieste tous les jours à 13h00. Open Subtitles تَجْعلني آخذ قيلولةً كُلّ يوم في الواحدة
    Permet leur de venir Rehan les prendra pour une promenade chaque jour. Open Subtitles دعْيهم يأتون و سوف يأخذ ريهان الحشرات للتنره كُلّ يوم.
    chaque jour je prie intérieurement pour te ramener là. Open Subtitles كُلّ يوم أَلْعنُ نفسي لانى ارسلتك الى هناك.
    chaque jour serait le premierjour de printemps Open Subtitles كُلّ يوم سَيَكُونُ اليوم الأول مِنْ الربيعِ
    Papa adorait son travail ! Il lui manque chaque jour depuis qu'il l'a perdu ! Open Subtitles والدك يحب عمله القديمُ، وهو يفتقده كُلّ يوم منذ ان رحل.
    Chacun d'entre vous passera chaque jour un moment avec un coéquipier de race différente. Open Subtitles كل واحد مِنْك سَتَقْضي وقتَ كُلّ يوم مَع عضو فريق جنس مختلف.
    J'aimerais qu'on aie toujours ce sentiment d'apprécier chaque jour. Open Subtitles أنا فقط أَتمنّى بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ تمسّكْ بذلك الشعور فقط تَمَتُّع كُلّ يوم.
    Quand nous aurons fini, peut-être que seulement 15000 enfants par jour mourront sans raison. Open Subtitles ربما مع الوقت يمكننا الانتهاء من هذا الامر فسيكون هناك فقط 15,000 طفل َيمُوتونُ بشكل غير ضروري كُلّ يوم
    Votre enseigne dit que vous êtes là à l'aurore tout les jours. Open Subtitles إشارتكَ تَقُولُ بأنّك هنا عِندَ الفَجرِ كُلّ يوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more