"كُنْتُ أَتسائلُ" - Translation from Arabic to French

    • me demandais
        
    Je ne l'ai pas vu après les cours, je me demandais s'il était là. Open Subtitles وأنا لَمْ أَراه بعد المدرسةِ، وأنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا هو حول.
    Tu es très précieuse ici et je me demandais s'il y avait quoi que ce soit qu'on puisse faire pour te donner envie de rester avec nous. Open Subtitles أنت تُقيّمُين هنا بشكل لا يصدق وأنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا هناك أيّ شئ يمكننا أن نقوم به لجَعْلك تُودين البَقاء مَعنا.
    Je me demandais quand j'allais faire votre connaissance. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَتسائلُ متى أنا كُنْتُ أَذْهبُ لجَعْل معرفتِكَ.
    Je me demandais, si vous êtes libre ce soir, voulez-vous dîner avec moi ? Open Subtitles أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا كنتْ متوفرة هذا المساء ليكون لدينا فرصة لكي نحصل على بَعْض العشاءِ.
    Je me demandais si vous seriez d'accord pour travailler pour moi. Open Subtitles حَسناً، أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا أنت مثل لمَجيء وعَمَل لي.
    Je me demandais si vous pouviez faire un test. Open Subtitles نعم، أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا كان يُمْكِنُ أَنْ تجرى إختبار سريع لنا.
    Je me demandais si vous rempliriez un formulaire de satisfaction du client. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا أنت يُمْكِنُ أَنْ تَمْلأَ شكل رضاءِ زبونِ.
    Je me demandais si vous m'accorderiez une faveur. Open Subtitles كُنْتُ أَتسائلُ ان كان من الممكن أن تصنعي لي معروفاً
    Je ne suis pas quelqu'un de curieux, mais je me demandais ce que tu pouvais bien faire la veille de notre mariage accrochée à un type à l'arrière d'une Harley. Open Subtitles لست من النوع الغبي لَكنِّي كُنْتُ أَتسائلُ, ماذا كنت تفعلين عشية زفافنا
    Et je me demandais si tu voulais qu'on sorte ensemble. Open Subtitles وأنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا أردتَ الإجتِماع.
    Oui, et je me demandais ce que tu avais derrière la tête. Open Subtitles أنا عَمِلتُ، وأنت تَعْرفُ، أنا كُنْتُ أَتسائلُ الذي كَانَ عِنْدَكَ في العقلِ.
    "Je me demandais si elle voulait manger quelque chose de spécial ? Open Subtitles وأيضاً كُنْتُ أَتسائلُ' إذا أرادتْ أيّ شئَ خاصَّ للغداء؟
    Je me demandais si on pouvait vous importuner de nouveau. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا نحن يُمْكِنُ أَنْ نُضايقَك ثانيةً.
    Bref, je me demandais...si vous étiez ce genre de personnes...qui déjeunent? Open Subtitles على أية حال، أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا أنت كُنْتَ نوع الشخصِ مَنْ يَأْكلُ غداءاً؟
    Je me demandais, tu pourrais me ramener chez moi. Open Subtitles كُنْتُ أَتسائلُ لَرُبَّمَا يُمْكِنُك أَنْ تَعطيني تمارين منزلية.
    Euh, je me demandais à quelle heure c'est, le catéchisme? Open Subtitles كُنْتُ أَتسائلُ ما هو وقت دراسة التوراة؟
    Philip, je me demandais si vous pourriez remplir ce formulaire de sortie. Open Subtitles فيليب، أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا أنت يُمْكِنُ أَنْ إكتبْ هذه خلاصةِ الإطلاقِ.
    Je me demandais quand t'allais descendre ces sièges de théâtre au garage. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَتسائلُ متى أنت تَتحرّكُ يُجلسُ أولئك المسرحِ أسفل إلى المرآبِ.
    Je me demandais si je pouvais m'échapper plus tôt ce soir. Open Subtitles السيد، أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا أنا قَدْ أَنسلُّ عاطل عن العمل بعض الشيء في وقتٍ مبكّرٍ من هذا المساء؟
    Je me demandais quand vous viendriez me voir. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَتسائلُ عندما أنت رجال يَظْهرونَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more