"لآراء الأطراف" - Translation from Arabic to French

    • des vues des Parties
        
    • des vues exprimées par les Parties
        
    • les vues des Parties
        
    • par les Parties comme
        
    • formulées par les Parties
        
    Il a en outre prié le secrétariat de faire la synthèse des vues des Parties. UN كذلك طلبت إلى الأمانة تقديم توليف لآراء الأطراف.
    A. Résumé des vues des Parties concernant les " meilleures pratiques " 4 — 9 2 UN ألف- ملخص لآراء الأطراف بشأن " أفضل الممارسات " 4 -9 4
    A. Résumé des vues des Parties concernant les " meilleures pratiques " UN ألف - ملخص لآراء الأطراف بشأن " أفضل الممارسات "
    III. Synthèse des vues exprimées par les Parties et par le Groupe d'experts des pays les moins avancés au sujet d'un futur mandat pour le Groupe d'experts 30−40 11 UN ثالثاً - موجز توليفي لآراء الأطراف وفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً فيما يتعلق بولاية مقبلة للفريق 30-40 13
    III. Synthèse des vues exprimées par les Parties et par le Groupe d'experts des pays les moins avancés au sujet d'un futur mandat pour le Groupe d'experts UN ثالثاً - موجز توليفي لآراء الأطراف وفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً فيما يتعلق بولاية مقبلة للفريق
    les vues des Parties sur ce sujet sont présentées dans le document FCCC/SBI/1999/MISC.7. UN ويرد تجميع لآراء الأطراف بشأن مشروع المبادئ التوجيهية في الوثيقة FCCC/SBI/1999/MISC.7.
    6. Conformément aux vues exprimées par les Parties comme elles y avaient été invitées (voir ci-dessus le paragraphe 3), le principal objectif de la neuvième session du Groupe de travail spécial devrait être de permettre au Groupe de convenir de l'organisation de ses travaux pour 2010. UN 6- وفقاً لآراء الأطراف المعرب عنها استجابة لطلب الورقات المشار إليه في الفقرة 3 أعلاه، ينبغي أن يتمثل الهدف الرئيسي المتوخى من الدورة التاسعة لفريق العمل التعاوني في تمكين الفريق من الاتفاق على تنظيم أعماله في عام 2010.
    Il a demandé au secrétariat de continuer d'améliorer le logiciel du CRF en tenant compte des observations formulées par les Parties comme indiqué au paragraphe 108 ci-dessus, et des résultats de la trentehuitième session du SBSTA, en vue de mettre une version améliorée de ce logiciel à la disposition des Parties pour des essais au cours du quatrième trimestre de 2013. UN وطلبت إلى الأمانة مواصلة تحسين هذا البرنامج الحاسوبي استجابة لآراء الأطراف الواردة في الفقرة 108 أعلاه ونتائج الدورة الثامنة والثلاثين للهيئة، بغية إتاحة نسخة محسنة من البرنامج للأطراف لتجريبها خلال الربع الأخير من عام 2013.
    Le SBI a demandé au secrétariat d'inclure une synthèse des vues des Parties mentionnées aux paragraphes 14 et 16 ci-dessus dans le document technique dont il est question au paragraphe 20 de la décision 2/CP.17. UN 19- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تضمِّن الورقة التقنية المشار إليها في الفقرة 20 من المقرر 2/م أ-17 توليفاً لآراء الأطراف المشار إليها في الفقرتين 14 و16 أعلاه.
    Le présent document fait la synthèse des vues des Parties concernant le deuxième examen de l'efficacité du mécanisme financier de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques et des résultats obtenus par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) en tant qu'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme. UN هذه الوثيقة هي توليف لآراء الأطراف في الاستعراض الثاني لفعالية الآلية المالية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ وفي إنجازات مرفق البيئة العالمية باعتباره كياناً يدير هذه الآلية.
    La figure 6 fournit un résumé des vues des Parties sur la manière dont les dispositions relatives aux synergies ont contribué à la réalisation du premier objectif - renforcer l'application des trois conventions aux niveaux national, régional et mondial. UN 23 - يوضِّح الشكل 6 ملخصاً لآراء الأطراف عن كيفية مساهمة ترتيبات التآزر في إحراز الهدف الأول - تعزيز تنفيذ الاتفاقيات الثلاث على المستوى الوطني والإقليمي والعالمي. الشكل 6
    a) Document FCCC/SBSTA/2006/INF.2 qui contient la synthèse des vues des Parties sur les besoins en matière de recherche, les domaines de recherche prioritaires et un résumé des informations sur les activités de recherche menées par la communauté scientifique. UN (أ) الوثيقة FCCC/SBSTA/2006/INF.2 التي تتضمن عرضاً توليفياً لآراء الأطراف بشأن الاحتياجات في مجال البحوث، ومجالات البحث ذات الأولوية، وموجز معلومات عن أنشطة البحوث التي اضطلعت بها الأوساط العلمية.
    Le SBSTA a prié le secrétariat de faire la synthèse des vues des Parties sur les options qui s'offraient en vue de la mise au point d'une interface de données, telles que présentées dans le document FCCC/SBSTA/2003/INF.9, et a décidé de poursuivre l'examen de la question à sa vingt et unième session; UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تقدم توليفاً لآراء الأطراف بشأن خيارات إعداد واجهة عرض البيانات، كما هو مبين في الوثيقة FCCC/SBSTA/2003/INF.9. وقررت الهيئة الفرعية مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الحادية والعشرين؛
    Le projet soumis au Parlement norvégien au printemps 2009 tenait précisément compte des vues des Parties sâmes (Parlement et association des éleveurs de rennes). UN وعُرض الاقتراح على البرلمان النرويجي في ربيع عام 2009. وتضمن الاقتراح تفصيلا لآراء الأطراف من شعب السامي (البرلمان ورابطة رعاة الرنّة).
    60. À sa vingtsixième session, le SBI a examiné la récapitulation des vues des Parties sur la mise en œuvre du programme de travail de New Delhi concernant l'article 6 de la Convention et sur une éventuelle approche stratégique future (FCCC/SBI/2007/MISC.3 et Add.1). UN 60- نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها السادسة والعشرين، في تجميع لآراء الأطراف بشأن تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المتعلق بالمادة 6 من الاتفاقية، وبشأن نهج استراتيجي يمكن اتباعه في المستقبل (FCCC/SBI/2007/Misc.3 وAdd.1).
    Les participants étaient saisis d'une compilation des vues exprimées par les Parties en réponse au questionnaire du secrétariat sur les précisions, compléments et modifications à apporter aux directives FCCC (FCCC/SB/1999/MISC.2). UN وكان أمام المشاركين تجميع لآراء الأطراف المقدمة رداً على استبيان الأمانة حول إيضاحات وإضافات وتعديلات المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ (FCCC/SB/1999/MISC.2).
    13. Les principaux points examinés pendant les réunions de groupe ont été récapitulés en séance plénière et réexaminés en vue d'identifier les éléments communs et de faire une nouvelle synthèse des vues exprimées par les Parties destinée à étayer les débats dont les plans nationaux d'adaptation devaient faire l'objet à la trente-cinquième session du SBI. UN 13- وقُدم خلال الجلسات العامة تقرير عن النقاط الرئيسية التي نوقشت في جلسات المجموعات الفرعية وأعقب ذلك مزيد من المناقشات لتحديد المجالات المشتركة وإجراء تجميع جديد لآراء الأطراف كأساس لإثراء المناقشات التي ستجري في الدورة الخامسة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ، حول خطط التكيف الوطنية.
    38. La présente partie du rapport résume les vues des Parties et des organisations pertinentes sur le processus des PANA, notamment sur leur élaboration et leur mise en œuvre, ainsi que sur l'accès aux ressources du Fonds et fait état de l'expérience acquise dans le cadre de la mise en œuvre des autres éléments du programme de travail en faveur des PMA. UN 38- ويتضمن هذا الجزء من التقرير موجزاً لآراء الأطراف والمنظمات المعنية بشأن عملية برامج عمل التكيف الوطنية، بما فيها الإعداد والتنفيذ. وهو يشمل أيضاً موجزاً لآراء الأطراف والمنظمات بشأن الحصول على الأموال من صندوق أقل البلدان نمواً وخبراتها في تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more