"لآلهة" - Translation from Arabic to French

    • déesse
        
    • aux dieux
        
    • dieu de
        
    • les dieux
        
    • dieux de
        
    Il serait inapproprié que la déesse de la paix ne bénisse pas leur union. Open Subtitles ‫سيكون من غير المناسب ‫لآلهة السلام ‫بألاّ تبارك إتحادهما
    C'est le nom d'une déesse grecque de la mer. Maîtresse des vagues. Open Subtitles إنه اسم لآلهة البحر اليونانية، عاشقة الموجات
    Bien, merci aux dieux vengeurs, tu as dit non, parce qu'il pourrait y avoir de lourdes conséquences pour vous deux. Open Subtitles شكراً لآلهة الإنتقام بأنك قلت لا كان من الممكن ان يكون هناك تداعيات كبيره لكلاً منكما
    Il offre des sacrifices aux dieux des ténèbres qui lui donnent des pouvoirs maléfiques. Open Subtitles الجميع يعرف انه يجعل من التضحيات لآلهة الظلام وسيعطوه السحر والقوه السوداء
    Ouais, ben dis ça au dieu de la météo, Gloria. Open Subtitles نعم ، حسناً أذهبي وأخبري ذلك لآلهة الطقس ، غلوريا
    Tony D"Amato doit prier les dieux du foot : Open Subtitles لو كنت مكان طوني داماتو لصليت لآلهة كرة القدم:
    Je suis allé dans leurs villes et j'ai vu les autels sur lesquels ils sacrifient l'avenir de leurs enfants aux dieux de la science. Open Subtitles لقد ذهبت إلى مدنهم و لقد رأيت المذابح التى يضحون بها بمستقبل أطفالهم لآلهة العلوم
    Il était souvent sacrifié à la déesse de l'agriculture. Open Subtitles و أحيانا يضحى به لآلهة الزراعة
    Moi, le Gardien Divin de l'Aube... protecteur de l'Est pour la déesse de bonne fortune. Open Subtitles إنيأناالحارسالإلهيللفجر... وحامي الشرق لآلهة القدر
    Le tribut de leur promiscuité devait assurer à l'île les faveurs de la déesse pour des moissons abondantes et un temps clément. Open Subtitles كانت ممارستهن للرذيلة بمثابة قربان لآلهة الجزيرة... لضمان محاصيل وفيرة وطقس جميل
    - Les Arcades des Scribes ne conviennent pas à une déesse couronnée. Open Subtitles مقنطرة سكرايب ليس مكاناً لآلهة متوجة
    Tu es un sacrifice pour la déesse du feu. Open Subtitles أنت التضحية لآلهة النار.
    C'est aux dieux et à ceux qui parlent pour eux . Open Subtitles ومن لآلهة و أولئك الذين يتحدثون لهم.
    Comme si on devait faire serment aux dieux de l'hôpital ? Open Subtitles علينا التعهد لآلهة المستشفى الآن؟
    Comme si on devait faire serment aux dieux de l'hôpital ? Open Subtitles علينا التعهد لآلهة المستشفى الآن؟
    En mettant fin à sa vie, Socrate a offert un coq au dieu de la médecine, Asclépios... Open Subtitles فوق إنهاء حياته،سقراط قدم ديكًا لآلهة الشفاء أسكليبيوس
    Si je sacrifie mon fils au dieu de la Guerre, considèreras-tu que l'équilibre est restauré ? Open Subtitles إذا أَضحّيتوا بإبنِي لآلهة الحرب هَلْ ستَعتبرُ الميزانَ عادلاً؟
    J'ai passé toute ma vie à servir les dieux du journalisme. Open Subtitles قضيت معظم حياتي وأنا أصلي لآلهة الصحافة.
    "Vous devez prier les dieux Grecs, sinon vous aurez de gros problèmes." Open Subtitles " يجب أن تُصلّوا لآلهة الإغريق.. أو ستقعون في مشاكل كبيرة"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more