"لآليات التنسيق" - Translation from Arabic to French

    • des mécanismes de coordination
        
    • les mécanismes de coordination
        
    • aux mécanismes de coordination
        
    • de mécanismes de coordination
        
    • mécanisme de coordination
        
    Examen complet des mécanismes de coordination régionale existants, notamment des propositions relatives à leurs futures modalités de fonctionnement. UN إجراء استعراض شامل لآليات التنسيق الإقليمية القائمة، بما في ذلك المقترحات المتعلقة بطرائق عمل هذه الآليات في المستقبل.
    Examen complet des mécanismes de coordination régionale existants, notamment des propositions tendant à conférer à ces derniers un mandat renforcé; UN إجراء استعراض شامل لآليات التنسيق الإقليمية القائمة، بما في ذلك المقترحات المتعلقة بتعزيز ولاياتها.
    Le programme de travail du Mécanisme mondial comprend des modules de travaux spécialisés à l'appui des priorités établies des mécanismes de coordination régionale. UN ويشمل برنامج عمل الآلية العالمية مجموعات أعمال مخصصة لدعم الأولويات المتفق عليها لآليات التنسيق الإقليمية.
    Aide directe au niveau national : services consultatifs pour les mécanismes de coordination nationaux UN المساعدة المباشرة على الصعيد الوطني: تقديم الخدمات الاستشارية لآليات التنسيق الوطنية
    Révision et modification des arrangements institutionnels concernant les mécanismes de coordination régionale UN تنقيح وتعديل الترتيبات المؤسسية لآليات التنسيق الإقليمي
    Appui en personnel aux mécanismes de coordination régionale UN الدعم من الموظفين لآليات التنسيق الإقليمي
    Faciliter l'échange d'informations sur l'application des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, notamment sur des modèles de mécanismes de coordination et des exemples de bonnes pratiques de coordination venant de pays; UN تيسير تبادل المعلومات المتعلقة بتنفيذ اتفاقيات بازل وروتردام وستكهولم، بما في ذلك نماذج لآليات التنسيق وأمثلة عن ممارسات التنسيق الرشيدة المستقاة من البلدان؛
    Catalyser des changements transformateurs grâce à une utilisation plus stratégique des mécanismes de coordination au sein du système des Nations Unies constitue une opportunité majeure de la stratégie à moyen terme pour la période 2014-2017. UN ويمثل حفز التغيرات النوعية، من خلال تعزيز الاستخدام الاستراتيجي لآليات التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة، فرصة سانحة أمام الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة
    Fonctions des mécanismes de coordination régionale UN المهام المقترحة لآليات التنسيق الإقليمي
    Les membres accueillent également avec satisfaction le bilan des pratiques et procédures actuelles pour prendre des décisions de politique générale concernant les programmes de pays, ainsi que l'examen des mécanismes de coordination et d'établissement de rapports figurant dans le rapport. UN كما رحب الأعضاء باستعراض الممارسات والعمليات الحالية مما أدى إلى اتخاذ قرارات بشأن سياسات البرامج على الصعيد القطري، فضلا عما ورد في التقرير من استعراض لآليات التنسيق والإبلاغ.
    En outre, en tant que présidentes des mécanismes de coordination régionale, les commissions régionales font également avancer les données analytiques et normatives de l'ensemble du système des Nations Unies à travers le mécanisme de coordination régional. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستند اللجان الإقليمية أيضاً، بوصفها رئيسة لآليات التنسيق الإقليمية، إلى المدخلات التحليلية والمعيارية الواردة من منظومة الأمم المتحدة بأسرها من خلال آليات التنسيق الإقليمية.
    Quatre réunions des mécanismes de coordination interinstitutions pour l'état de droit dans l'est du Tchad ont été tenues à N'Djamena, 8 réunions des groupes chargés de la protection ont été tenues à Abéché et 3 réunions de coordination des activités de suivi avec le HCR, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et l'UNICEF ont été tenues à Abéché. UN عُقدت 4 اجتماعات لآليات التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بسيادة القانون في شرق تشاد في نجامينا، و 8 اجتماعات لمجموعة الحماية في أبيشي و 3 اجتماعات لتنسيق الرصد مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية واليونيسيف في أبيشي.
    53. Certaines Parties apprécient la nouvelle structure du secrétariat et croient comprendre qu'elle doit être complétée par la prochaine institutionnalisation des mécanismes de coordination régionale, ainsi que par l'amélioration de la coopération avec le Mécanisme mondial. UN 53- يرحب بعض الأطراف بالهيكل الجديد للأمانة ويعرب عن تقديره بشأنه ويدرك أنه ينبغي استكماله بالتنظيم المؤسسي المقرر لآليات التنسيق الإقليمي بالإضافة إلى تحسين التعاون مع الآلية العالمية.
    La section IV décrit les mécanismes de coordination et de concertation utilisés par les commissions techniques et donne des suggestions quant à la façon de les renforcer. UN ويقدم الفرع الرابع وصفا لآليات التنسيق والتشاور التي تستخدمها اللجان الفنية في الوقت الراهن، كما يقدم مقترحات عن كيفية تعزيز تلك الآليات.
    Veuillez décrire les mécanismes de coordination entre le Gouvernement fédéral et les États. UN يرجى تقديم وصف لآليات التنسيق القائمة بين المستوى الاتحادي ومستوى الولاية.
    V. ENTITÉS PROPOSÉES POUR les mécanismes de coordination RÉGIONALE: COMITÉS RÉGIONAUX, RÉSEAUX DE PROGRAMMES THÉMATIQUES ET BUREAUX RÉGIONAUX UN خامساً - الهيئات المقترحة لآليات التنسيق الإقليمي: اللجان الإقليمية، وشبكات البرامج المواضيعية، والمكاتب الإقليمية
    vi) Supports techniques : assistance et conseils aux mécanismes de coordination des donateurs; exposés devant le Conseil de sécurité selon que de besoin; collecte et analyse de l'information de fond; UN ' 6` المواد الفنية: توفير المساعدة والتوجيه دعما لآليات التنسيق بين الجهات المانحة؛ تقديم إحاطات إلى مجلس الامن، حسب الاقتضاء؛ جمع وتحليل المعلومات الموضوعية ذات الصلة؛
    L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a fourni une assistance technique aux mécanismes de coordination avec l'Autorité palestinienne afin d'améliorer l'action humanitaire et les interventions en faveur du relèvement et du développement. UN وقدمت الفاو دعما تقنيا لآليات التنسيق بالسلطة الفلسطينية لتحسين الأنشطة الإنسانية وأنشطة الإنعاش والأنشطة الإنمائية.
    iii) Supports techniques : assistance et conseils aux mécanismes de coordination des donateurs; exposés au Conseil de sécurité, selon que de besoin; collecte et analyse des informations importantes; UN ' 3` المواد التقنية: تقديم المساعدة والتوجيه دعما لآليات التنسيق بين الجهات المانحة؛ وتقديم إحاطات إلى مجلس الأمن، حسب الاقتضاء؛ وجمع المعلومات الموضوعية ذات الصلة وتحليلها؛
    24. La MINUK et la KFOR ont établi des relations de travail étroites et mis en place un ensemble de mécanismes de coordination, notamment des réunions quotidiennes du Représentant spécial et du commandant de la KFOR. UN 24 - وأقامت البعثة وقوة كوسوفو علاقات عمل وطيدة ووضعتا هيكلا شاملا لآليات التنسيق يشمل عقد اجتماعات يومية بين الممثل الخاص وقائد القوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more