"لأجل الله" - Translation from Arabic to French

    • Bon sang
        
    • Pour l'amour de Dieu
        
    • Bon Dieu
        
    • Pour l'amour du ciel
        
    • pour Dieu
        
    • nom de Dieu
        
    • Pour l'amour d'Allah
        
    Eric, Bon sang ! On ne dit pas ça devant une femme. Open Subtitles ايريك, لأجل الله تلك يست لغة مسموعه للنساء
    Bon sang ! Vous voulez tout faire foirer ? Je vais vous dire un truc : Open Subtitles أوه ، لأجل الله ، لا تبدأى هذا دعينى أخبركى شيئا
    Ok, mais avant de faire quoi que ce soit, Pour l'amour de Dieu, habille-toi. Open Subtitles حسنا , قبل أن تفعل أي شيء. لأجل الله , ضع بعض الملابس على نفسك.
    Elle porte une casquette de baseball, Pour l'amour de Dieu, elle a 16 ans. Open Subtitles أن ترتدي قبعة البيسبول, لأجل الله أنها تبلغ من العمر 16 عاماً
    Bon Dieu, tu ne crois pas que ça vaut le coup d'être creusé ? Open Subtitles لأجل الله , ألا توافقين على أنه يستحق مزيدا من التحقيق؟
    Oh, Pour l'amour du ciel, Mike, donne ton opinion ! Open Subtitles أوه , لأجل الله يا مايك خذ رأيك
    Dans la semaine à venir, qui précède votre Confirmation, pensez à ces moments où vous devrez vous battre pour Dieu, Open Subtitles في الاسبوع القادم سيكون تثبيتكم احترسوا من تلك اللحظات التي يجب عليكم فيها أن تحاربوا لأجل الله
    Oh, Bon sang, Dorothy, tu veux aller à l'Île aux Mecs ou pas ? Open Subtitles لأجل الله ، اهدأ قليلاً هل تريد الذهاب إلى رحلتك البحرية ام لا ؟
    Toujours sexy ? C'est une fille, Bon sang. Open Subtitles إنها فتاة ، لأجل الله يا رجل ، قم بمراقبتها
    Non, Bon sang, je ne connais pas la région. Open Subtitles لا، لأجل الله ، أنا لا أعرف المنطقة
    Un peu de dignité, Bon sang. Open Subtitles تحلّى ببعض الكرامة ، لأجل الله.
    Mais réveille-toi, Bon sang ! Open Subtitles لأجل الله إستيقظ، ممكن؟
    Pour l'amour de Dieu, tu roules à combien ? Open Subtitles لأجل الله , ما مدى السرعة التي تسيرين بها ؟
    Grand-mère, Pour l'amour de Dieu, dis-leur de m'emmener avec elles. Open Subtitles جدتي.. لأجل الله وبجاهه قولي لهم بأن يأخذوني معهم
    Elle va renouveller ses voeux Pour l'amour de Dieu. Je ne peux pas lui dire. Open Subtitles إنها على وشك أن تجدد نذرها ، لأجل الله ، لا أستطيع أن أخبرها
    Tu vas passer par la fenêtre, Pour l'amour de Dieu. Descends de là. Open Subtitles أنت سَتَطِيرُ خلال تلك النافذةِ، لأجل الله خواطر.
    Ta gueule! Ta perruque, Bon Dieu! Open Subtitles اخرس , ارتد الشعر المستعار الخاص بك , لأجل الله
    Bon Dieu, Danny, tais-toi. Open Subtitles لأجل الله ، دانى ، أنزل المزمار
    Bon Dieu, devons-nous supporter ça tous les ans ? Open Subtitles لأجل الله, أيجب أن نمر بذلك في كل سنة؟
    Oh, Pour l'amour du ciel. Open Subtitles يا إلهي، لأجل الله
    Pour l'amour du ciel, cessez ce bruit. Open Subtitles لأجل الله اوقف هذه الضوضاء الغبية
    Perdant sa vie dans l'honneur pour Dieu et son pays. Open Subtitles فقد حياته خلال الواجب لأجل الله والبلاد.
    On a à ce point besoin de corps, qu'on prend des nègres maintenant, nom de Dieu. Open Subtitles , نحن نحتاج أشخاص بشدة نحن نأخذ المسيح الآن , لأجل الله
    Pour l'amour d'Allah, partons d'ici. Open Subtitles ريما أرجوكـِ لأجل الله عودي معي بلال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more