"لأحكام الاتفاقية ذات الصلة" - Translation from Arabic to French

    • aux dispositions pertinentes de la Convention
        
    • les dispositions pertinentes de la Convention
        
    Examinant ces mécanismes, la Conférence souhaitera peut-être étudier les moyens de renforcer la coopération technique, conformément aux dispositions pertinentes de la Convention. UN ولعل المؤتمر يود، لدى النظر في تلك الآليات، أن يستكشف سبل تعزيز التعاون التقني، وفقا لأحكام الاتفاقية ذات الصلة.
    Dans le cadre de son examen de ces mécanismes, la Conférence des Parties voudra peut-être étudier les moyens de renforcer la coopération technique, conformément aux dispositions pertinentes de la Convention. UN ولدى النظر في تلك الآليات، ربما يود مؤتمر الأطراف أن يستكشف سبلا لتعزيز التعاون التقني وفقا لأحكام الاتفاقية ذات الصلة.
    L'ordre du jour provisoire de chaque session ordinaire ou extraordinaire est établi par le Secrétaire général en consultation avec la présidence du Comité, conformément aux dispositions pertinentes de la Convention et comprend : UN يعد الأمين العام جدول الأعمال المؤقت لكل دورة عادية أو استثنائية بالتشاور مع رئيس اللجنة، وفقا لأحكام الاتفاقية ذات الصلة.
    L'ordre du jour provisoire de chaque session ordinaire ou extraordinaire est établi par le Secrétaire général en consultation avec la présidence du Comité, conformément aux dispositions pertinentes de la Convention et comprend : UN يعد الأمين العام جدول الأعمال المؤقت لكل دورة عادية أو استثنائية بالتشاور مع رئيس اللجنة، وفقا لأحكام الاتفاقية ذات الصلة.
    L'ordre du jour provisoire de chaque session ordinaire ou extraordinaire est établi par le Secrétaire général en consultation avec la présidence du Comité, conformément aux dispositions pertinentes de la Convention et comprend : UN يعد الأمين العام جدول الأعمال المؤقت لكل دورة عادية أو استثنائية بالتشاور مع رئيس اللجنة، وفقا لأحكام الاتفاقية ذات الصلة.
    L'ordre du jour provisoire de chaque session ordinaire ou extraordinaire est établi par le Secrétaire général en consultation avec la présidence du Comité, conformément aux dispositions pertinentes de la Convention et comprend : UN يعد الأمين العام جدول الأعمال المؤقت لكل دورة عادية أو استثنائية بالتشاور مع رئيس اللجنة، وفقا لأحكام الاتفاقية ذات الصلة.
    L'ordre du jour provisoire de chaque session ordinaire ou extraordinaire est établi par le Secrétaire général en consultation avec la présidence du Comité, conformément aux dispositions pertinentes de la Convention et comprend: UN يعد الأمين العام جدول الأعمال المؤقت لكل دورة عادية أو استثنائية بالتشاور مع رئيس اللجنة، وفقا لأحكام الاتفاقية ذات الصلة.
    L'ordre du jour provisoire de chaque session ordinaire ou extraordinaire est établi par le Secrétaire général en consultation avec la présidence du Comité, conformément aux dispositions pertinentes de la Convention et comprend: UN يعد الأمين العام جدول الأعمال المؤقت لكل دورة عادية أو استثنائية بالتشاور مع رئيس اللجنة، وفقا لأحكام الاتفاقية ذات الصلة.
    23. Conformément aux dispositions pertinentes de la Convention, l'action entreprise au titre de cette rubrique visera essentiellement à offrir à la Conférence des Parties et aux organes connexes les services incombant fonctionnellement au Secrétariat. UN 23- طبقاً لأحكام الاتفاقية ذات الصلة ستستهدف التدابير المتخذة في هذا الميدان أساساً تزويد مؤتمر الأطراف والهيئات التابعة له بالخدمات التي تقتضي الوظائف المنوطة بالأمانة تقديمها.
    À sa première session, la Conférence devait s'attacher avant tout à jeter les bases (programmes de travail, stratégies et cadres de programmes) qui lui permettraient de fonctionner efficacement, conformément aux dispositions pertinentes de la Convention. UN وفيما يتعلق بأعمال المؤتمر في دورته الأولى، أكد أنه ينبغي للمؤتمر أن يصب اهتمامه على إرساء الأسس، مثل برامج العمل والاستراتيجيات والأطر البرنامجية التي تتيح لــه أن يؤدي عمله بصورة فعالة، وفقا لأحكام الاتفاقية ذات الصلة.
    Le Secrétaire général saisit cette occasion pour engager à nouveau tous les membres de l'Autorité à remettre ces cartes ou listes de coordonnées, en application du paragraphe 2 de l'article 84 de la Convention, dans les meilleurs délais une fois que les limites extérieures de leur plateau continental ont été déterminées conformément aux dispositions pertinentes de la Convention. UN ويود الأمين العام أن يغتنم هذه الفرصة لتذكير وتشجيع جميع الدول الأعضاء في السلطة على إيداع هذه الخرائط أو قوائم الإحداثيات، بموجب الفقرة 2 من المادة 84 من الاتفاقية، في أسرع وقت ممكن بعد إقرار الحدود الخارجية لجرفها القاري طبقا لأحكام الاتفاقية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more