"لأحكام البند" - Translation from Arabic to French

    • dispositions de l'article
        
    • aux dispositions de l
        
    Article 17.03 Le Directeur exécutif veille à ce que les engagements de dépenses se rapportant à des opérations d'achat de l'UNOPS soient conformes aux dispositions de l'article 12.04. UN يكفل المدير التنفيذي دخول المكتب في التزامات فيما يتصل بأنشطة الشراء وفقا لأحكام البند 12-04.
    Sous réserve des ajustements effectués conformément aux dispositions de l'article 5.3, les dépenses prévues au budget sont couvertes par les contributions des États Parties, dont le montant est fixé conformément à un barème convenu des quotes-parts, conformément à l'article 117 du Statut de Rome. UN تمول الاعتمادات، رهنا بالتسويات التي تجري وفقا لأحكام البند 5-3، من اشتراكات الدول الأطراف، وفقا لجدول للأنصبة المقررة متفق عليه، على النحو المنصوص عليه في المادة 117 من نظام روما الأساسي.
    Article 3.1 : Sous réserve des ajustements effectués conformément aux dispositions de l'article 3.2, les crédits ouverts sont financés par les contributions des États Membres, dont le montant est fixé conformément au barème des quotes-parts arrêté par l'Assemblée générale. UN البند 3-1: تمول الاعتمادات، رهنا بالتسويات التي تجــري وفقا لأحكام البند 5-2، من اشتراكات الدول الأعضاء، وفقــــا لجدول الأنصبة المقررة الذي تحدده الجمعية العامة.
    Article 18.06 b) : L'allocation finale du FENU au projet établie en vertu des dispositions de l'article 18.06 a) ci-dessus reste disponible durant la période nécessaire pour liquider toutes les obligations non éteintes du projet. UN البند 18-6 (ب): يظل المخصص النهائي من صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية لمشروع، الذي يحدَّد وفقا لأحكام البند 18-6 (أ)، متاحا طيلة الفترة الزمنية اللازمة للوفاء بأي التزامات للمشروع تكون معلقة.
    Article 13.6 : Le revenu des placements autres que ceux des avoirs détenus au titre de fonds d'affectation spéciale sont versés au compte du FNUAP aux recettes accessoires conformément aux dispositions de l'article 4.13. UN البند ١٣-٦: تضاف اﻹيرادات اﻵتية من توظيف أموال بخلاف اﻷموال الاستئمانية إلى حساب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان حساب اﻹيرادات المتنوعة طبقا ﻷحكام البند ٤-١٣.
    Lui seul est habilité à mener un audit externe des comptes et des états financiers de l'UNOPS, sous réserve des dispositions de l'article 7.10 du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'ONU. UN ويحتفظ مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بالحق الحصري في إجراء مراجعة خارجية لحسابات المكتب وبياناته المالية وفقا لأحكام البند 7-10 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    La totalité des avoirs de la Mission, dont la valeur d'inventaire totale s'élevait à 61 909 000 dollars, a été liquidée conformément aux dispositions de l'article 5.14 du Règlement financier de l'ONU, de la façon suivante : UN وتم التصرف في أصول البعثة كافة، التي بلغ إجمالي قيمتها الدفترية 000 909 61 دولار، وفقاً لأحكام البند 5-14 من النظام المالي للأمم المتحدة، موزعة على النحو التالي:
    Sous réserve des ajustements effectués conformément aux dispositions de l'article 3.2, les crédits ouverts sont financés par les contributions des États Membres, dont le montant est fixé conformément au barème des quotes-parts arrêté par l'Assemblée générale. UN البند 3-1: تمول الاعتمادات، رهنا بالتسويات التي تجــري وفقا لأحكام البند 5-2، من اشتراكات الدول الأعضاء، وفقــــا لجدول الأنصبة المقررة الذي تحدده الجمعية العامة.
    En pareil cas, il commet d'office un conseil de la défense conformément aux dispositions de l'article 100 du Code de procédure pénale. UN وفي هذه الحالات، تعين المحكمة محام بصفة رسمية للدفاع وفقا لأحكام البند 100 (أ) من قانون الإجراءات الجنائية.
    d) Le Secrétaire général peut, à tout moment, mettre fin à l'engagement d'un agent en vertu des dispositions de l'article 9.1 du Statut du personnel. UN (د) يجوز للأمين العام أن ينهي، في أي وقت، تعيينات موظفي المشاريع وفقا لأحكام البند 9/1 من النظام الأساسي للموظفين.
    Sous réserve des ajustements opérés conformément aux dispositions de l'article 3.2, les crédits ouverts sont financés par les contributions des États Membres, dont le montant est fixé conformément au barème des quotes-parts arrêté par l'Assemblée générale. UN البند 3-1: تمول الاعتمادات، رهنا بالتسويات التي تجــري وفقا لأحكام البند 3-2، من اشتراكات الدول الأعضاء، وفقــــا لجدول الأنصبة المقررة الذي تحدده الجمعية العامة.
    Lorsqu'une contribution est versée à des fins particulières compatibles avec les politiques, objectifs et activités d'ONU-Femmes, elle est comptabilisée au compte Autres ressources et régie par les dispositions de l'article 5 ou de l'article 6 ci-après, selon le cas. UN عندما تكون المساهمة موجهة إلى أغراض محددة تتفق مع سياسات هيئة الأمم المتحدة للمرأة وأهدافها وأنشطتها، تقيَّد المساهمات الواردة في حساب الموارد الأخرى للهيئة، وتُعامل وفقا لأحكام البند 5 أو 6 أدناه، حسب الاقتضاء.
    Article 5.1 : Sous réserve des ajustements effectués conformément aux dispositions de l'article 5.2, les dépenses prévues au budget-programme sont couvertes par les contributions des États Membres, dont le montant est fixé conformément au barème des quotes-parts arrêté par l'Assemblée générale. UN البند 5-1: تمول الاعتمادات، رهنا بالتسويات التي تجري وفقا لأحكام البند 5-2، من اشتراكات الدول الأعضاء، وفقا لجدول الأنصبة المقررة الذي تحدده الجمعية العامة، وإلى حين استلام هذه الاشتراكات، يجوز تمويل الاعتمادات من صندوق رأس المال المتداول.
    a) Les agents reçoivent, s'il est mis fin à leur engagement, une indemnité de licenciement conformément aux dispositions de l'article 9.3 et de l'annexe III du Statut du personnel. UN (أ) يُدفع لموظف المشاريع الذي ينهى تعيينه تعويض عن إنهاء الخدمة، وفقا لأحكام البند 9/3 من النظام الأساسي للموظفين والمرفق الثالث للنظام الأساسي للموظفين.
    Article 3.1 : Sous réserve des ajustements effectués conformément aux dispositions de l'article 3.2, les crédits ouverts sont financés par les contributions des États Membres, dont le montant est fixé conformément au barème des quotes-parts arrêté par l'Assemblée générale. Tant que ces contributions n'ont pas été versées, les dépenses peuvent être couvertes par prélèvement sur le Fonds de roulement. UN البند 3-1: تمول الاعتمادات، رهنا بالتسويات التي تجري وفقا لأحكام البند 5-2، من اشتراكات الدول الأعضاء، وفقا لجدول الأنصبة المقررة الذي تحدده الجمعية العامة، وغلى حين استلام هذه الاشتراكات، يجوز تمويل الاعتمادات من صندوق رأس المال المتداول.
    Article 5.1 : Sous réserve des ajustements effectués conformément aux dispositions de l'article 5.2, les dépenses prévues au budget-programme sont couvertes par les contributions des États Membres, dont le montant est fixé conformément au barème des quotes-parts arrêté par l'Assemblée générale. Tant que ces contributions n'ont pas été versées, UN البند 5-1: تمول الاعتمادات، رهنا بالتسويات التي تجري وفقا لأحكام البند 5-2، من اشتراكات الدول الأعضاء، وفقا لجدول الأنصبة المقررة الذي تحدده الجمعية العامة، وغلى حين استلام هذه الاشتراكات، يجوز تمويل الاعتمادات من صندوق رأس المال المتداول.
    Un compte spécial pour le plan-cadre d'équipement a été créé conformément à la résolution 57/292 de l'Assemblée générale pour gérer les crédits ouverts et les allocations de crédits. Ce compte distinct a été créé conformément aux dispositions de l'article 6.6 (devenu article 4.13) du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies. UN 24 - وأنشئ أيضا حساب خاص للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية عملا بقرار الجمعية العامة 57/292، ووفقا لأحكام البند 6-6 (حاليا البند 4-13) من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. وقد أنشئ الحساب المستقل من أجل إدارة الاعتمادات والمخصصات المقررة للخطة.
    < < A. Conformément aux dispositions de l'article 15A b) 2) de la loi de 57191959 sur les nominations dans la fonction publique, réserver dans la mesure du possible, 10 pour cent environ de l'effectif annuel des stagiaires du Ministère de la justice à des candidats remplissant les conditions voulues pour être admis à un stage au Ministère de la justice et répondant à l'un des critères suivants : UN " ألف " - وفقاً لأحكام البند 15 ألف (ب) (2) من قانون الخدمة المدنية (التعيينات) رقم 5719-1959، ليتم قدر المستطاع، تخصيص نحو 10 في المائة من فصل المتدربين السنوي بوزارة العدل فحسب من أجل توظيف المرشّحين المؤهّلين للحصول على زمالة تدريب بوزارة العدل، ويستوفون أحد الشروط التالية:
    Conformément aux dispositions de l'alinéa d) de l'article 5.2 du règlement financier, le solde du compte d'excédents budgétaires vient en déduction des contributions mises en recouvrement pour les exercices suivants, à moins que l'Assemblée générale n'en décide autrement. UN ويتعين تسوية رصيد الحساب الفائض بالمقاصة مع اﻷنصبة المقررة في المستقبل وفقا ﻷحكام البند ٥-٢ )د( من النظام المالي، ما لم تقرر الجمعية العامة خلاف ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more