"لأحواض الأنهار" - Translation from Arabic to French

    • des bassins fluviaux
        
    • des bassins hydrographiques
        
    • des bassins et des
        
    • de bassins fluviaux
        
    • des bassins versants
        
    • de bassins hydrographiques
        
    • un bassin
        
    • river basins
        
    Toutes ont notifié les résultats de l'évaluation des changements au niveau de l'écoulement pour des bassins fluviaux, aires de drainage ou lacs distincts. UN وأبلغت جميع هذه الأطراف عن نتائج تقييم التغيرات في الجريان السطحي لأحواض الأنهار أو مستجمعات المياه أو البحيرات.
    Le rapport soulignait également la nécessité de disposer de stratégies pour l'aménagement des bassins fluviaux partagés et d'une approche globale en matière de planification et de mise en oeuvre. UN كما شدد التقرير على ضرورة وضع استراتيجيات لأحواض الأنهار المشتركة ونهج كلي للتخطيط والتنفيذ.
    Grâce à ce type d'approches, on peut procéder à des évaluations d'impact cumulatives et à des planifications stratégiques à l'échelle des bassins fluviaux pour tirer le meilleur parti des ressources disponibles et mieux gérer les conséquences des initiatives prises sur les plans environnemental et social. UN وتمكِّن هذه النهج من إجراء تقييمات الأثر التراكمي ومن التخطيط الاستراتيجي لأحواض الأنهار من أجل الاستفادة إلى أقصى حد من استخدام الموارد، والإدارة الأفضل للآثار البيئية والاجتماعية.
    Il a aussi fourni un appui technique pour les études sur la gestion intégrée du captage de l'eau et les politiques de l'eau, notamment l'intégration d'évaluations environnementales dans les plans de gestion des bassins hydrographiques des grands fleuves africains. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً دعماً تقنياً للإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه واستعراضات للسياسات العامة للمياه، شملت دمج التقييمات البيئية في خطط الإدارة لأحواض الأنهار الأفريقية الرئيسية.
    Gestion écologique améliorée des bassins et des eaux côtières et marines ; UN (ب) الإدارة البيئية المحسنة لأحواض الأنهار والمياه الساحلية والبحرية؛
    Un certain nombre d'organismes de bassins fluviaux et lacustres participent également aux programmes de gestion intégrée des bassins fluviaux et au portefeuille de projets du FEM sur les eaux internationales. UN ويشارك عدد من منظمات أحواض الأنهار وأحواض البحيرات وذلك في برامج الإدارة المتكاملة لأحواض الأنهار وفي حافظة مشروعات المياه الدولية التابعة لمرفق البيئة العالمية.
    Plusieurs organisations s'occupant de bassins hydrographiques ou lacustres participent également aux programmes de gestion intégrée des bassins versants et au portefeuille de projets du FEM sur les eaux internationales. UN ويشترك عدد من منظمات أحواض الأنهار والبحيرات في برامج الإدارة المتكاملة لأحواض الأنهار وفي حافظة المياه الدولية في مرفق البيئة العالمية.
    ii) Augmentation du nombre de bassins hydrographiques où la gestion écosystémique est approuvée par les organes directeurs ou mise en œuvre par les parties, par rapport au nombre total de bassins hydrographiques dans les pays recevant une aide du PNUE UN ' 2` زيادة في نسبة أحواض الأنهار حيث وافقت الهيئات الإدارية على نهج للنظم الإيكولوجية أو تحت التنفيذ من جانب الأطراف، إلى العدد لإجمالي لأحواض الأنهار في البلدان التي يساعدها برنامج البيئة
    Afin de traiter ces préoccupations et d'autres, les États côtiers de la mer Noire ont convenu de recourir à une gestion intégrée de la zone côtière, à l'approche écosystémique et à la gestion intégrée des bassins fluviaux. UN وبغية معالجة هذه المشاكل وغيرها من الشواغل، وافقت دول البحر الأسود على التقيّد بالإدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية، ونَهج النظم الإيكولوجية والإدارة المتكاملة لأحواض الأنهار.
    On a indiqué que PEMSA appliquait la gestion intégrée des bassins fluviaux et des côtes en y faisant participer les pays sans littoral et les zones administratives sans littoral au sein des pays. UN وأشير إلى أن آلية الشراكات في الإدارة البيئية لبحار شرق آسيا طبقت نهج الإدارة المتكاملة لأحواض الأنهار للمناطق الساحلية بإشراك البلدان غير الساحلية والمناطق الإدارية غير الساحلية داخل البلدان أيضا.
    :: Exploiter le potentiel hydro-électrique des bassins fluviaux d'Afrique; UN - استغلال وتطوير إمكانيات الطاقة الكهربائية المائية لأحواض الأنهار في أفريقيا.
    La gestion écologiquement rationnelle des bassins fluviaux internationaux est essentielle au développement durable. UN 44 - وتُعتبر الإدارة المستدامة لأحواض الأنهار الدولية ذات أهمية حيوية للتنمية المستدامة.
    Trois réunions consultatives de réseaux thématiques pour l'Afrique, portant respectivement sur la gestion intégrée des bassins fluviaux, lacustres et hydrogéologiques, la promotion de l'agroforesterie et de la conservation des sols et l'utilisation rationnelle des parcours et la mise en valeur des cultures fourragères, ont été organisées à Bonn (Allemagne). UN ونظمت في بون بألمانيا ثلاثة اجتماعات للمشاورات بشأن شبكات البرامج الخاصة بمواضيع بعينها لأفريقيا أي بشأن الإدارة المتكاملة لأحواض الأنهار والبحيرات والأحواض الهيدروجيولوجية الدولية، وتعزيز الحراجة الزراعية وصون التربة، والاستخدام الرشيد للمراعي وتنمية المحاصيل العلفية.
    a) Gestion intégrée des bassins fluviaux, lacustres et hydrogéologiques internationaux; UN (أ) الإدارة المتكاملة لأحواض الأنهار والبحيرات والأحواض الجيولوجية - المائية الدولية؛
    En raison des préoccupations écologiques croissantes, notamment au sujet des propositions de transfert entre bassins, la Commission est maintenant en train de se transformer en une véritable organisation des bassins fluviaux s'occupant, entre autres, de la gestion des ressources en eau, à laquelle d'autres pays pourront adhérer. UN ومع زيادة الشواغل البيئية، وتقديم مقترحات، من بين أمور أخرى، لعمليات النقل فيما بين الحوض، تمر اللجنة الآن بعملية تحول لتصبح منظمة حقيقية لأحواض الأنهار التي ستشمل إدارة الموارد المائية وتمديد العضوية إلى بلدان أخرى.
    m) Président du Comité de rédaction du Protocole sur l'utilisation et la gestion communes des bassins fluviaux de la SADC (1992) UN (ل) رئيس لجنة الصياغة للبروتوكول بشأن الاستغلال والإدارة المشتركة لأحواض الأنهار في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي (1992).
    37. Il pourrait être reconnu qu'un renforcement des capacités s'impose à peu près partout, mais surtout dans les pays en développement, selon les besoins, pour assurer la gestion intégrée des bassins hydrographiques et des zones côtières et la mise au point d'une approche écosystémique. UN 37 - الإقرار بالحاجة الواسعة النطاق، وخاصة في البلدان النامية، إلى بناء القدرات، حسب الاقتضاء، من أجل الإدارة المتكاملة لأحواض الأنهار والمنطقة الساحلية، ووضع نهج يستند إلى النظم الإيكولوجية.
    b) Gestion intégrée des bassins fluviaux, des bassins hydrographiques et des eaux souterraines; UN (ب) الإدارة المتكاملة لأحواض الأنهار ومستجمعات المياه والمياه الجوفية؛
    Gestion environnementale améliorée des bassins et des eaux côtières et marines, y compris la détermination des liens avec les processus internationaux en cours; UN (ب) تحسين الإدارة البيئية لأحواض الأنهار والمياه الساحلية والبحرية، بما في ذلك تحديد الصلات مع العمليات الدولية الجارية؛
    Supporting better management and development of shared river basins; UN (ﻫ) دعم الإدارة والتنمية الأفضل لأحواض الأنهار المشتركة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more