Une telle situation est absolument inacceptable pour l'Azerbaïdjan. | UN | وهذه حالة غير مقبولة على الإطلاق بالنسبة لأذربيجان. |
Nous savons que le budget militaire de l'Azerbaïdjan a été multiplié par 20, soit une progression sans précédent dans le monde. | UN | وقد شهدنا نمو الميزانية العسكرية لأذربيجان بعشرة أضعاف، وهو أمرٌ لم يسبق له مثيل في العالم. |
Même si cette indifférenciation n'est pas incompatible avec la Convention des Nations Unies contre la corruption, l'Azerbaïdjan pourrait envisager d'établir une distinction entre les personnes exerçant des fonctions publiques et non publiques. | UN | لا يتعارض مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، فإنَّه يمكن لأذربيجان أن تنظر في التمييز بين العقوبات التي تُنزل بالأشخاص الذين يشغلون مناصب عامة والأشخاص الذين يشغلون مناصب غير عامة. |
l'Azerbaïdjan devrait donc faire en sorte de prévoir des sanctions appropriées pour les infractions de corruption active. | UN | ومن ثمَّ، ينبغي لأذربيجان أن تتكفل بإنزال العقوبات المناسبة بمرتكبي جريمة الرشو. |
l'Azerbaïdjan devrait envisager d'autoriser l'extradition pour les infractions ayant un lien avec des infractions de corruption, conformément au paragraphe 3 de l'article 44. | UN | ● ينبغي لأذربيجان أن تنظر في تسليم المطلوبين بسبب جرائم متصلة بجرائم فساد وفقاً لما تنص عليه الفقرة 3 من المادة 44. |
Le PNUE a également intégré l'initiative < < économie verte > > dans le plan-cadre de l'Azerbaïdjan, celui du Cambodge et celui de la Chine; | UN | كما أدمج اليونيب مبادرة الاقتصاد الأخضر في أُطر عمل المساعدة الإنمائية لأذربيجان والصين وكمبوديا؛ |
Elle a également appelé les organisations internationales à continuer à fournir de l'aide humanitaire et financière à l'Azerbaïdjan. | UN | كما دعا المنظمات الدولية إلى الاستمرار في تقديم المساعدة الإنسانية والمالية لأذربيجان. |
Soixante-cinquième année Lettre datée du 1er avril 2010, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Azerbaïdjan | UN | رسالة مؤرخة 1 نيسان/أبريل 2010 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لأذربيجان لدى الأمم المتحدة |
Soixante-cinquième année Lettre datée du 21 mai 2010, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Azerbaïdjan | UN | رسالة مؤرخة 21 أيار/مايو 2010 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لأذربيجان لدى الأمم المتحدة |
Soixante-cinquième année Lettre datée du 12 juin 2010, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Azerbaïdjan | UN | رسالة مؤرخة 12 حزيران/يونيه 2010 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لأذربيجان لدى الأمم المتحدة |
Soixante-cinquième année Lettre datée du 2 juillet 2010, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Azerbaïdjan | UN | رسالة مؤرخة 2 تموز/يوليه 2010 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لأذربيجان لدى الأمم المتحدة |
S. E. M. Agshin Mehdiyev, Ambassadeur, Représentant permanent de l'Azerbaïdjan auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | سعادة السيد أغشين مهدييف، السفير والممثل الدائم لأذربيجان لدى الأمم المتحدة؛ |
Il en est résulté que la région azerbaidjanaise de Nakhchyvan s'est trouvée séparée de l'Azerbaïdjan. | UN | ونتيجة لذلك، اقتُطعت منطقة ناخشيفان التابعة لأذربيجان من الجزء الرئيسي من البلاد. |
Dans les lettres susmentionnées, le Représentant permanent de l'Arménie revient encore une fois sur l'augmentation du budget militaire de l'Azerbaïdjan. | UN | ومرة أخرى، تتضمن رسائل الممثل الدائم لأرمينيا المشار إليها أعلاه تعليقات على زيادة الميزانية العسكرية لأذربيجان. |
Soixante-sixième année Lettre datée du 20 mai 2011, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Azerbaïdjan | UN | رسالة مؤرخة 20 أيار/مايو 2011 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لأذربيجان لدى الأمم المتحدة |
Soixante-sixième année Lettre datée du 3 août 2011, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Azerbaïdjan | UN | رسالة مؤرخة 3 آب/أغسطس 2011 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لأذربيجان لدى الأمم المتحدة |
Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour l'Azerbaïdjan le 27 février 2002. | UN | وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة لأذربيجان في 27 شباط/فبراير 2002. |
Ce processus sera poursuivi jusqu'à ce que les capacités de l'Azerbaïdjan en matière de défense et que sa sécurité soient pleinement assurées. | UN | وستستمر هذه العملية حتى يتم ضمان القدرات الدفاعية لأذربيجان وأمنها بالكامل. |
Centre culturel slave d'Azerbaïdjan; | UN | المركز الثقافي السلافي لأذربيجان اتحاد سودروزهيستوفو |
Le lieutenant des forces armées azerbaïdjanaises, Emin Aliyev, a été tué. | UN | مقتل أمين علييف، الملازم الأول في القوات المسلحة لأذربيجان |
Par suite de ces violations, un lieutenant azerbaïdjanais a été tué et trois soldats ont été blessés. | UN | ونتيجة لذلك، قُتل ملازم أول في القوات المسلحة لأذربيجان وجرح ثلاثة جنود آخرين من أذربيجان. |
La délégation azerbaïdjanaise appelle agression ce qui est une légitime défense des populations du Nagorny Karabakh contre l'armée régulière de l'Azerbaïdjan. | UN | وما سَمَّاه وفد أذربيجان بالعدوان كان دفاعاً عن النفس لسكان ناغورني كاراباخ ضد الجيش النظامي لأذربيجان. |
Agdam était l'un des principaux centres pour l'industrie alimentaire, la fabrication de tapis et la production vinicole en Azerbaïdjan. | UN | وكانت أغدام أحد مراكز تجهيز اﻷغذية وصناعة السجاد، وكانت مزرعة الكروم ﻷذربيجان. |
CONSEIL DE SECURITE PAR LE REPRESENTANT PERMANENT DE L'AZERBAIDJAN AUPRES DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES | UN | مجلس اﻷمن الممثل الدائم ﻷذربيجان لدى اﻷمم المتحدة |