"لأربع بعثات" - Translation from Arabic to French

    • quatre missions
        
    Elle a fourni une assistance à l'équipe de l'OACI au Siège et l'a accompagnée dans ses visites à quatre missions de maintien de la paix. UN وقدم القسم المساعدة لفريق منظمة الطيران المدني الدولي في المقر ورافقه في الزيارات التي قام بها لأربع بعثات لحفظ السلام.
    Dans ses visites sur le terrain à quatre missions politiques spéciales, le BSCI a constaté l'absence d'une interprétation claire, parmi les divers acteurs du système des Nations Unies, des liens précis entre leur action et celle de la mission. UN وفي زيارات المكاتب الميدانية لأربع بعثات سياسية خاصة، لاحظ المكتب عدم وجود فهم واضح بين العناصر الفاعلة المختلفة في الأمم المتحدة للعلاقة المحددة بين ما تقوم به من أعمال وما تقوم به البعثات من أعمال.
    Pour cet exercice, les états financiers de quatre missions indiquent des contributions volontaires en nature d'un montant total de 8 660 000 dollars, dont le détail est précisé dans les notes de bas de page. UN وخلال الفترة نفسها، بلغ مجموع التبرعات العينية المفاد بها في حواشي البيانات المالية لأربع بعثات 8.66 مليون دولار.
    Le Bureau des affaires militaires fournit un appui militaire à quatre missions politiques relevant du Département des affaires politiques et met à la disposition de l'Union africaine des conseillers militaires chargés de renforcer les capacités à long terme de cette dernière et d'appuyer ses opérations actuelles. UN ويقدم مكتب الشؤون العسكرية الدعم العسكري لأربع بعثات سياسية تقودها إدارة الشؤون السياسية، ويوفد مستشارين عسكريين إلى الاتحاد الأفريقي لتعزيز قدرته على المدى الطويل ودعم عملياته الحالية.
    Pour cet exercice, les états financiers de quatre missions indiquent des contributions volontaires en nature d'un montant total de 8 660 000 dollars, dont le détail est précisé dans les notes de bas de page. UN وخلال الفترة نفسها، بلغ مجموع التبرعات العينية المبلغ عنها في الملاحظات على البيانات المالية لأربع بعثات 8.66 مليون دولار.
    Le Groupe évalue, sélectionne et forme du personnel fourni par les États Membres de l'ONU, qui travaille au service de l'Organisation pendant une année, au sein d'équipes de protection rapprochée dans quatre missions. UN وتجري الوحدة عمليات تقييم واختيار وتدريب لموظفين من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة يعملون كموظفين في الأمم المتحدة لمدة سنة واحدة في أفرقة الحماية المباشرة لأربع بعثات ميدانية.
    Il est prévu d'organiser au cours du prochain exercice des visites dans quatre missions de maintien de la paix [Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO), Mission d'observation des Nations Unies en Sierra Leone (MONUSIL), Mission de l'ONU en République démocratique du Congo (MONUC) et Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE)] en vue de la création de cellules de formation; UN ويتوقع خلال فترة الميزانية التالية القيام بزيارات لأربع بعثات حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة لإنشاء خلايا تدريبية، وهي: إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا؛
    Au sujet de la sécurité, l'UNOPS a aidé le Service de la lutte antimines (SLAM) à apporter une assistance et un appui directs à 10 et des conseils techniques à quatre missions de maintien de la paix de l'ONU. UN 48 - وفي قطاع الأمن، قدم المكتب الدعم إلى دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام في توفيرها الدعم والمساعدة المباشرين لـ 10 من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، والمشورة التقنية لأربع بعثات.
    Un montant de 39 100 dollars devrait couvrir les dépenses prévues pour les voyages qu'effectueront des membres de la Division du financement des opérations de maintien de la paix en vue de donner des conseils sur des questions budgétaires et financières et de fournir une assistance à cet égard, dans quatre missions. UN 446 - ويقترح رصد مبلغ قدره 100 39 دولار لاحتياجات السفر لشعبة تمويل عمليات حفظ السلام لتقديم المشورة والمساعدة في الموقع لأربع بعثات حفظ سلام بشأن الميزانية والمسائل المالية.
    Les avances intercomptes cumulées pendant l'exercice 2010/11 se sont établies à 109 millions de dollars pour six missions actives, contre 88,9 millions pour quatre missions actives en 2010/11. UN وقد وصل الاقتراض الداخلي التراكمي في الفترة المالية 2011/2012 إلى 109 ملايين دولار لست بعثات عاملة، بالمقارنة مع 88.9 مليون دولار لأربع بعثات عاملة في الفترة 2010/2011.
    Aucun exercice n'a eu lieu en raison du déploiement de quatre missions de maintien de la paix pendant la période Autre produit : 3 ateliers concernant le budget de la phase de lancement (MINUCI, MINUL et ONUCI) UN لم تجر عملية نشر سريع نتيجة للنشر المتزامن لأربع بعثات لحفظ السلام, الناتج الإضافي: تنظيم 3 حلقات عمل معنية بالميزانية في بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Au cours de l'exercice biennal 2002-2003, 80 millions de dollars ont été prélevés puis remboursés à quatre missions terminées. UN وخلال فترة السنتين 2002-2003، اقترض الصندوق العام وسوّى ما مجموعه 80 مليون دولار من صناديق تم إقفالها لأربع بعثات لحفظ السلام.
    Un crédit de 30 000 dollars est demandé pour organiser des voyages dans quatre missions de maintien de la paix afin d'y planifier les activités d'information et d'en coordonner les objectifs. UN 910 - مبلغ الـ 000 30 دولار المطلوب لتغطية السفر في مهام رسمية لأربع بعثات لحفظ السلام هو لتخطيط أنشطة الإعلام وتنسيق الأهداف.
    Enfin, les incidences financières annuelles de l'application du régime Opération spéciale aux lieux d'affectation famille non autorisée sont estimées à 276 millions de dollars pour huit opérations de maintien de la paix, et 24 millions de dollars pour quatre missions politiques spéciales. UN وتقدر الآثار المالية المترتبة على تطبيق نهج العمليات الخاصة في مراكز العمل غير المسموح فيها باصطحاب الأسرة بمبلغ 276 مليون دولار سنويا لثماني عمليات لحفظ السلام ومبلغ 24 مليون دولار سنويا لأربع بعثات سياسية خاصة.
    Pendant l'exercice 2007/08, des avances d'un montant total de 72 millions de dollars ont été consenties à quatre missions en activité, tandis que 118,5 millions ont été avancés à sept missions pendant l'exercice 2008/09. UN وفي الفترة المالية 2007/2008، كان هناك حاجة إلى اقتراض مبلغ مجموعه 72 مليون دولار من حسابات أخرى من ميزانية حفظ السلام لأربع بعثات عاملة، في حين كان هناك حاجة لـمبلغ قدره 118.5 مليون دولار لسبع بعثات عاملة في الفترة المالية 2008/2009.
    f) Visites sur le terrain de quatre missions politiques spéciales, au cours desquelles 97 entretiens au total ont eu lieu avec des membres des missions, des partenaires du système des Nations Unies, des autorités locales et des représentants d'organismes extérieurs au système des Nations Unies; UN (و) زيارات ميدانية لأربع بعثات سياسية خاصة، أجري خلالها ما مجموعه 97 مقابلة مع موظفي البعثات، وشركاء منظومة الأمم المتحدة، والسلطات المحلية، وممثلي الكيانات غير التابعة للأمم المتحدة()؛
    Un montant de 62 500 dollars est demandé pour employer durant un mois chacun quatre consultants qui seront chargés d'évaluer les quatre missions et de présenter des rapports sur la capacité des composantes militaire et de police civile de telle ou telle mission de contribuer à la mise en œuvre des résolutions du Conseil de sécurité. UN 150 - مطلوب مبلغ 500 62 دولار لاستخدام أربعة استشاريين لفترة شهر واحد للاستشاري لإجراء تقييم لأربع بعثات وتقديم تقارير عن قدرة العناصر العسكرية وعناصر الشرطة المدنية في بعثات ميدانية معينة على المساهمة في تنفيذ قرار مجلس الأمن.
    L'augmentation du montant des quotes-parts mises en recouvrement au titre des opérations de maintien de la paix est essentiellement due à quatre missions importantes, à savoir la MINUSIL, l'ATNUTO, la MINUK et la MONUC. UN 8 - وترجع الزيادة في الأنصبة المقررة لحفظ السلام بشكل رئيسي إلى أنصبة مقررة لأربع بعثات ضخمة لحفظ السلام هي بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    64. S'agissant des sommes restant à verser aux États Membres au titre de missions de maintien de la paix qui accusent un déficit de trésorerie net, Mme Casar constate que 63,1 millions de dollars restent à payer aux pays fournisseurs de contingents dans quatre missions dont le mandat est achevé, comme indiqué à l'annexe IV du rapport. UN 64 - وأشارت، فيما يتعلق بمسألة المدفوعات المستحقة للدول الأعضاء من بعثات حفظ السلام المغلقة التي تعاني من عجز نقدي، إلى أن مبلغ 63.1 مليون دولار مستحق لبلدان مساهمة بقوات لأربع بعثات مغلقة، وفقاً لما هو مبين في المرفق الرابع لهذا التقرير.
    Évaluation sur place des services médicaux de quatre missions (MINUT, MINUSTAH, MONUG, MINUS) UN التقييم في الموقع للمرافق الطبية لأربع بعثات (بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، بعثة الأمم المتحدة في السودان)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more