"لأسعار المستهلكين" - Translation from Arabic to French

    • des prix à la consommation
        
    • indice des prix à la
        
    Le montant versé est ajusté chaque année en fonction de l'indice des prix à la consommation de l'année précédente. UN والمبالغ المقرر دفعها يتم تكييفها كل سنة استنادا إلى الرقم القياسي لأسعار المستهلكين للسنة السابقة.
    Figure 5 Amérique latine : indices des prix à la consommation et de l'inflation de base UN أمريكا اللاتينية: الرقم القياسي لأسعار المستهلكين والرقم القياسي لمعدلات التضخم الأساسية
    Le Groupe se consacre essentiellement à la recherche appliquée sur les indices des prix à la consommation. UN ويركز الفريق بشكل أساسي على البحث التطبيقي في مجال الأرقام القياسية لأسعار المستهلكين.
    L'OGA, conformément aux instructions du Ministère de la santé et de la prévoyance, verse des allocations de famille nombreuse qui sont ajustées chaque année en fonction de l'index des prix à la consommation de l'année précédente. UN تقوم مؤسسة التأمين، بناء على أوامر وزارة الصحة والرعاية، بمنح علاوات الأسرة الكبيرة ويتم تعديلها كل عام طبقا للرقم القياسي لأسعار المستهلكين عن السنة السابقة.
    Les pressions inflationnistes sont demeurées faibles en 1998 et 1999, l'indice des prix à la consommation (IPC) augmentant de 0,3 et 0,2 % respectivement. UN وظلت الضغوط التضخمية منخفضة في عامي 1998 و1999 اللتين بلغت فيهما زيادة الرقم القياسي لأسعار المستهلكين 0.3 في المائة و0.2 في المائة، على التوالي.
    Au cours des cinq années qui séparent deux enquêtes, l'indemnité de poste est ajustée sur la base de l'indice national des prix à la consommation. UN وخلال فترة السنوات الخمس بين إجراء الدراسات الاستقصائية لمقارنة الأسعار من مكان لآخر، جرى استكمال تسوية مقر العمل لمراكز العمل باستخدام الرقم القياسي لأسعار المستهلكين.
    Des ateliers ont examiné en particulier quatre questions : les données scannées, les produits saisonniers, les changements de qualité, les services financiers et les indices harmonisés des prix à la consommation de l'Union européenne. UN ونوقشت أربعة مواضيع في حلقات عمل مخصصة هي بيانات أجهزة المسح، والمنتجات الموسمية والتغييرات النوعية، والخدمات المالية، والمؤشرات المنسقة لأسعار المستهلكين للاتحاد الأوروبي.
    Indice des prix à la consommation; UN الرقم القياسي لأسعار المستهلكين
    Il a décidé de recommander à l'Assemblée de procéder par étape pour éliminer la réduction de 1,5 point de pourcentage des ajustements initiaux à l'indice des prix à la consommation applicables après le départ à la retraite. UN وقرر أن يوصي الجمعية باتباع نهج تدريجي في إلغاء خصم 1.5 نقطة مئوية من التسوية الأولى المستحقة بعد التقاعد على أساس الرقم القياسي لأسعار المستهلكين.
    Toutefois, le texte ne précisait pas à partir de quel seuil on pouvait considérer qu'une dépréciation était < < sensible > > , ou que des données sur les mouvements de l'indice des prix à la consommation n'étaient pas < < systématiques > > . UN غير أنها لا تحدد مستوى الانخفاض الذي يمكن اعتباره كبيرا، ولا ما هي معلومات الرقم القياسي لأسعار المستهلكين التي يمكن اعتبارها غير متسقة.
    Les taux de rendement réels, corrigés des variations de l'indice des prix à la consommation aux États-Unis, étaient respectivement de -17,4 % et -0,8 %. UN وبعد التسوية استنادا إلى الرقم القياسي لأسعار المستهلكين بالولايات المتحدة، كان المعدلان الحقيقيان لعائدات الاستثمـــار سلبيين بنسبة 17.4 في المائة و 0.8 في المائة على التوالي.
    Son mandat précis comporte la révision du Manuel de l'indice des prix à la consommation et la mise au point du Manuel de l'indice des prix à la production. UN وعلى وجه التحديد، شملت اختصاصاته تنقيح دليل الأرقام القياسية لأسعار المستهلكين ووضع دليل الأرقام القياسية لأسعار المنتجين.
    Indice des prix à la consommation UN الرقم القياسي لأسعار المستهلكين
    Indice des prix à la consommation; UN الرقم القياسي لأسعار المستهلكين
    À Singapour, le taux d'accroissement de l'indice des prix à la consommation a aussi fortement augmenté, passant de 0,7 % en 2007 à 6,7 % en mars 2008. UN وارتفع الرقم القياسي لأسعار المستهلكين في سنغافورة بدرجة كبيرة من 0.7 في المائة على أساس سنوي في السنة المالية 2007 إلى 6.7 في المائة على أساس سنوي في نهاية السنة المالية 2008.
    Indice des prix à la consommation; UN الرقم القياسي لأسعار المستهلكين
    44. En 2011, l'indice des prix à la consommation a diminué de 0,3 % en glissement annuel. UN 44- وانخفض الرقم القياسي لأسعار المستهلكين في 2011 بنسبة 0.3 في المائة على أساس التغير من سنة إلى أخرى.
    La prochaine réunion du groupe technique d'experts chargé de l'indice des prix à la consommation, prévue pour janvier 2001, sera consacrée au projet de la première partie du manuel sur l'indice des prix à la consommation. UN 5 - ومن المقرر عقد الاجتماع المقبل لفريق الخبراء الفنيين المعني بالأرقام القياسية لأسعار المستهلكين في كانون الثاني/يناير سنة 2001؛ وسيخصص ذلك الاجتماع لمناقشة مسودة الجزء الأول من دليل الأرقام القياسية لأسعار المستهلكين.
    Conformément à la méthode de calcul, le forfait normal au titre des frais de pension et le forfait supplémentaire applicable dans certains lieux d'affectation devaient être ajustés pour tenir compte de l'évolution de l'indice des prix à la consommation entre deux examens biennaux. UN وطبقا لهذه المنهجية فإن المعدلات الموحدة العادية التي تدفع نظير الإقامة الداخلية والمعدلات الموحدة للمدفوعات الإضافية في مراكز العمل المعينة ينبغي أن تكون محكومة بحركة الأرقام القياسية لأسعار المستهلكين في الفترة التي تنقضي بين كل استعراضين من الاستعراضات التي تجرى كل سنتين.
    Le taux de rendement annualisé des 44 années pour lesquelles on disposait de données s'établissait à 8,6 %, soit un taux de rendement réel annuel de 4,1 % après correction en fonction des variations de l'indice des prix à la consommation aux États-Unis. UN أما إجمالي معدل العائد السنوي التراكمي على مدى فترة الـ 44 سنة التي توافرت فيها بيانات فكان 8.6 في المائة، مما يمثِّل معدلا حقيقيا سنويا للعائد قدره 4.1 في المائة بعد التسوية استنادا إلى الرقم القياسي لأسعار المستهلكين بالولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more