Le Groupe des Amis du Président a tenu sa troisième réunion à Vienne, les 5 et 6 novembre 1998. | UN | 19- وعقد الاجتماع الثالث لأصدقاء الرئيس في فيينا يومي 5 و 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1998. |
Les principales recommandations des Amis du Président sont les suivantes : | UN | وكانت التوصيات الرئيسية لأصدقاء الرئيس فيما يتعلق بهيكل الإدارة كما يلي: |
L'étude périodique des Amis du Président confirme qu'il y a là un problème. | UN | وتؤكد الدراسة المنتظمة لأصدقاء الرئيس أن ذلك مشكلة. |
Projet de mandat du Groupe des Amis de la présidence sur l'amélioration de la coordination des activités statistiques | UN | الاختصاصات المقترحة لأصدقاء الرئيس المعنيين بتعزيز تنسيق الأنشطة الإحصائية في منظومة الأمم المتحدة |
À la trente-sixième session de la Commission, il a été décidé de former un groupe des Amis de la présidence afin : | UN | وفي الدورة 36 للجنة الإحصائية، تم الاتفاق على إنشاء فريق لأصدقاء الرئيس يتولى القيام بما يلي: |
d) A souscrit à la création d'un groupe de pays amis du Président comprenant l'Australie, le Botswana, les États-Unis d'Amérique, la Hongrie, l'Inde et le Pérou. | UN | (د) أقرت إنشاء فريق لأصدقاء الرئيس يضم استراليا وبوتسوانا وبيرو والهند وهنغاريا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Il a été suggéré de créer un groupe des Amis du Président comprenant des représentants des groupes régionaux, les cinq États dotés de l'arme nucléaire et des représentants des principaux organismes internationaux œuvrant dans ce domaine. | UN | وأشير إلى أن أي فريق لأصدقاء الرئيس يحتمل إنشاؤه ينبغي أن يضم ممثلين للمجموعات الإقليمية، والدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية وممثلين للوكالات الدولية الرئيسية في هذا المجال. |
À sa trente-neuvième session en 2008, la Commission de statistique a constitué un groupe des Amis du Président chargé d'examiner l'applicabilité de ces indicateurs. | UN | وفي الدورة التاسعة والثلاثين للجنة الإحصائية (2008)، أنشأت اللجنة فريقا " لأصدقاء الرئيس " من أجل بحث جدوى هذه المجموعة من المؤشرات. |
Les résultats obtenus à partir des données de l'enquête périodique des Amis du Président sur la ventilation des dépenses par grande rubrique témoignent de l'existence de problèmes de communication et de la lourdeur de la charge de travail ainsi imposée à un grand nombre de pays. | UN | 110 - تتناول النتائج المستخلصة من الدراسة الاستقصائية المنتظمة لأصدقاء الرئيس بشأن توزيع النفقات على البنود الأساسية القضايا المتعلقة بالاتصالات وعبء العمل الثقيل في عدد كبير من البلدان. |
Au cours du débat sur cette question, le Président de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm a fait savoir que, pour débloquer la situation, il avait créé un groupe des Amis du Président et entamé des consultations informelles avec les Parties intéressées. | UN | 123- وأثناء مناقشة المسألة، أفاد رئيس مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بأنه، سعياً منه للخروج من حالة الجمود السائدة، قام بتكوين فريق لأصدقاء الرئيس ودخل في مشاورات غير رسمية مع الأطراف المهتمة. |
100. Au cours du débat sur cette question, le Président de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm a fait savoir que, pour débloquer la situation, il avait créé un groupe des Amis du Président et entamé des consultations informelles avec les Parties intéressées. | UN | 114- وأثناء مناقشة المسألة، أفاد رئيس مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بأنه، سعياً منه للخروج من حالة الجمود السائدة، قام بتكوين فريق لأصدقاء الرئيس ودخل في مشاورات غير رسمية مع الأطراف المهتمة. |
Au cours du débat sur cette question, le Président de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm a fait savoir que, pour débloquer la situation, il avait créé un groupe des Amis du Président et entamé des consultations informelles avec les Parties intéressées. | UN | 222- وأثناء مناقشة المسألة، أفاد رئيس مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بأنه، سعياً منه للخروج من حالة الجمود السائدة، قام بتكوين فريق لأصدقاء الرئيس ودخل في مشاورات غير رسمية مع الأطراف المهتمة. |
Le Comité spécial a émis l'avis que l'élection d'un bureau élargi rendrait moins nécessaires les sessions du groupe de travail informel créé pour aider le Président du Comité (le Groupe informel des Amis du Président), qui s'était réuni lors de la phase préparatoire. | UN | 24- ورأت اللجنة المخصصة أن انتخاب مكتب موسع سيقلل الحاجة الى عقد جلسات للفريق العامل غير الرسمي المنشأ لمساعدة رئيس اللجنة المخصصة (الفريق غير الرسمي لأصدقاء الرئيس)، الذي عمل طوال المرحلة التحضيرية. |
Le Comité est également convenu de créer un groupe des Amis du Président chargé d'adresser au Secrétariat des propositions visant à améliorer le projet de rapport aux fins de l'évaluation des informations concernant l'acide perfluorooctane sulfonique, ses sels et le fluorure de perfluorooctane sulfonyle (UNEP/POPS/POPRC.10/INF/10). | UN | 54 - ووافقت اللجنة أيضاً على إنشاء فريق لأصدقاء الرئيس لتقديم تعليقات إلى الأمانة بشأن التحسينات المحتملة على مشروع التقرير لتقييم المعلومات عن حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني (UNEP/POPS/POPRC.10/INF/10). |
Si l'on décide de proroger le mandat du groupe des Amis de la présidence, ce dernier pourrait alors prêter son concours à cette fin. | UN | ويمكن أن يشكل الفريق التابع لأصدقاء الرئيس إذا مدت ولايته الهيئة الملائمة لهذا الغرض. |
La Commission souhaitera peut-être examiner les progrès réalisés en vue de la publication des résultats définitifs et envisagera peut-être de créer un groupe des Amis de la présidence sur le Programme de comparaison internationale chargé de procéder à l'évaluation du cycle 2011 du Programme. | UN | وقد تود اللجنة أن تستعرض التقدم المحرز فيما يتعلق بنشر النتائج النهائية، ولها أن تنظر في إنشاء فريق لأصدقاء الرئيس لإجراء تقييم جولة عام 2011 من البرنامج. |
En élaborant le projet de directives, le premier Groupe des Amis de la présidence a pris soin de tenir compte des conclusions et recommandations de son prédécesseur. | UN | 9 - يستند مشروع المبادئ التوجيهية بكل دقة إلى النتائج والاستنتاجات التي توصل إليها الفريق الأول لأصدقاء الرئيس. |
Le Groupe consultatif des Amis de la présidence a été prié de dresser une liste restreinte d'indicateurs qui serviraient à suivre l'application des décisions des conférences et de recommander un mécanisme permettant d'examiner d'un point de vue statistique les indicateurs qui seraient proposés à l'avenir. | UN | وطُلِب إلى الفريق الاستشاري لأصدقاء الرئيس التقدم بتوصيات لوضع قائمة أساسية بمؤشرات متابعة المؤتمرات وتقديم مقترحات لوضع آلية للاستعراض الإحصائي للمؤشرات المقبلة. |
d) Remercie le groupe des Amis de la présidence pour ses travaux et procède à sa dissolution. | UN | (د) أن توجِّه شكرها إلى الفريق الحالي لأصدقاء الرئيس على ما أنجزه من أعمال وأن تحلَّ الفريق. |
c) A souscrit à la création d'un groupe de pays amis du Président comprenant l'Australie, le Botswana, les États-Unis d'Amérique, la Hongrie, l'Inde et le Pérou. | UN | (ج) أقرت إنشاء فريق لأصدقاء الرئيس يضم استراليا وبوتسوانا وبيرو والهند وهنغاريا والولايات المتحدة الأمريكية. |