Mme Rocca (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/63/ L.57. | UN | السيدة روكا (الولايات المتحدة) (تكلمت بالإنكليزية): طلبت الكلمة لأعلل تصويت وفد بلادي على مشروع القرار A/C.1/63/L.57. |
M. Mäki-Reinikka (Finlande) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer le vote de la Finlande sur le projet de résolution A/C.1/57/ L.2/Rev.1, intitulé < < Réduction des armes nucléaires non stratégiques > > , qui a été adopté par la Première Commission. | UN | السيد ماكي - راينيكا (فنلندا) (تكلم بالانكليزية): أدلي ببيان لأعلل تصويت فنلندا على مشروع القرار A/C.1/57/L.2/Rev.1 المعنون " تخفيضات الأسلحة النووية غير الاستراتيجية " ، الذي اعتمدته اللجنة الأولى. |
M. Hashmi (Pakistan) (parle en anglais) : J'ai demandé la parole pour expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/60/L.1/Rev.1*, relatif au respect des accords de non-prolifération, de limitation des armements et de désarmement. | UN | السيد هاشمي (باكستان) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة لأعلل تصويت وفدي على مشروع القرار A/C.1/60/L.1/Rev.1* المعني بالامتثال لاتفاقات عدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح. |
M. Poo (Singapour) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/64/L.38/Rev.1, intitulé < < Traité sur le commerce des armes > > . | UN | السيد بو (سنغافورة) (تكلم بالإنكليزية): آخذ الكلمة لأعلل تصويت وفد بلدي على مشروع القرار A/C.1/64/L.38/Rev.1، المعنون " معاهدة تجارة الأسلحة " . |
M. Bar (Israël) (parle en anglais) : Je prends la parole afin d'expliquer le vote d'Israël contre ce projet de décision. | UN | السيد بار (إسرائيل) (تكلم الانكليزية): آخذ الكلمة لأعلل تصويت إسرائيل معارضة مشروع المقرر. |
M. Baeidi-Nejad (Iran) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/59/L.23, intitulé < < Vers l'élimination totale des armes nucléaires > > . | UN | السيد باعيدي - نجاد (إيران) (تكلم بالانكليزية): أخذت الكلمة لأعلل تصويت وفدي على مشروع القرار A/C.1/59/L.23، المعنون " الطريق إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " . |
M. Pant (Népal) (parle en anglais) : J'ai demandé la parole pour expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/59/L.40/Rev.1, sur la mise en œuvre de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, qui vient d'être adopté. | UN | السيد بانت (نيبال) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة لأعلل تصويت وفدي على مشروع القرار A/C.1/59/L.40/Rev.1، المعني بتنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، الذي اعتُمد للتو. |
M. Meyer (Canada) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer le vote du Canada en faveur de la résolution A/C.1/60/L.6, intitulé < < Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient > > . | UN | السيد ماير (كندا) (تكلم بالانكليزية): أخذت الكلمة لأعلل تصويت كندا تأييدا لمشروع القرار A/C.1/60/L.6، المعنون " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " . |
M. Tan (Singapour) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer le vote de notre délégation sur le projet de résolution A/C.1/63/L.39*, intitulé < < Vers un traité sur le commerce des armes : établissement de normes internationales communes pour l'importation, l'exportation et le transfert d'armes classiques > > . | UN | السيد تان (سنغافورة) (تكلم بالإنكليزية): أتكلم لأعلل تصويت وفد بلدنا المؤيد لمشروع القرار A/C.1/63/L.39*، المعنون " نحو عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها ``. |
M. Meyer (Canada) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer le vote du Canada sur la résolution A/C.1/61/L.3, < < Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient > > . | UN | السيد ماير (كندا) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة لأعلل تصويت كندا على مشروع القرار A/C.1/61/L.2، " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " . |
M. Denot Medeiros (Brésil) (parle en anglais) : Je saisis cette occasion pour expliquer le vote du Brésil en faveur du projet de résolution A/C.1/61/L.10/Rev.1, intitulé < < Prévention d'une course aux armements dans l'espace > > . | UN | السيد دينوت ميديروس (البرازيل) (تكلم بالانكليزية): أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعلل تصويت البرازيل مؤيدة لمشروع القرار A/C.1/61/L.10/Rev.1، المعنون " منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي " . |
M. Bar (Israël) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer le vote d'Israël sur le projet de résolution A/C.1/61/L.54/Rev.1, intitulé < < Création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale > > . | UN | السيد بار (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): آخذ الكلمة لأعلل تصويت إسرائيل على مشروع القرار A/C.1/61/L.54/Rev.1، المعنون " إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا " . |
M. Tan Kok Yam (Singapour) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer le vote de ma délégation pour le projet de résolution A/C.1/60/L.56, intitulé < < Mise en œuvre de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction > > . | UN | السيد تان كوك تان (سنغافورة) (تكلم بالانكليزية): أتكلم لأعلل تصويت وفدي مؤيدا لمشروع القرار A/C.1/60/L.56، المعنون " تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام " . |
M. Shaimerdenov (Kazakhstan) (parle en anglais) : J'ai demandé la parole pour expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/60/L.56, intitulé < < Mise en œuvre de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction > > . | UN | السيد شيمردينوف (كازاخستان) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة لأعلل تصويت وفدي على مشروع القرار A/C.1/60/L.56 المعنون " تنفيذ اتفاقية حظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام " . |
Mme Low (Singapour) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer le vote de ma délégation en faveur du projet de résolution A/C.1/61/L.47/Rev.1, intitulé < < Mise en œuvre de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction > > . | UN | السيدة لو (سنغافورة) (تكلمت بالانكليزية): لقد طلبت الكلمة لأعلل تصويت وفدي لصالح مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/61/L.47/Rev.1، والمعنون " تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام " . |
M. McGinnis (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : J'ai demandé à prendre la parole pour expliquer le vote négatif de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/57/L.2/Rev.1, intitulé < < Réduction des armes nucléaires non stratégiques > > . | UN | السيد ماكغينيس (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): طلبت الإدلاء ببيان لأعلل تصويت وفد بلادي السلبي على مشروع القرار A/C.1/57/L.2/Rev.1، المعنون " تخفيضات الأسلحة النووية غير الاستراتيجية " . |
M. Goh (Singapour) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/62/L.39, intitulé < < Mise en œuvre de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction > > . | UN | السيد غوه (سنغافورة) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة لأعلل تصويت وفد بلدي مؤيدا لمشروع القرار A/C.1/62/L.39 ، المعنون " تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام " . |
Mme Halliyadde (Sri Lanka) (parle en anglais) : je prends la parole pour expliquer le vote de Sri Lanka sur le projet de résolution A/C.1/63/L.6, intitulé < < Mise en œuvre de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction > > . | UN | السيدة هاليادي (سري لانكا) (تكلمت بالإنكليزية): طلبت الكلمة لأعلل تصويت سري لانكا على مشروع القرار A/C.1/63/L.6، المعنون " تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام " . |
M. Aly (Égypte) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer le vote de mon pays sur le projet de résolution A/C.1/63/L.32/Rev.1, intitulé < < Respect des accords et obligations en matière de non-prolifération, de limitation des armements et de désarmement > > . | UN | السيد علي (مصر) (تكلم بالإنكليزية): لقد أخذت الكلمة لأعلل تصويت بلدي على مشروع القرار A/C.1/63/L.32/Rev.1، المعنون " الامتثال للاتفاقات والالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار والحد من الأسلحة ونـزع السلاح " . |
M. Laurin (Canada) (parle en anglais) : Je prends la parole afin d'expliquer le vote du Canada en faveur de la résolution intitulée < < Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient > > . | UN | السيد لوران (كندا) (تكلم بالانكليزية): أخذت الكلمة لأعلل تصويت كندا مؤيدة مشروع القرار المعنون " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " . |