J'ai tué des centaines de personnes, et je dois vivre avec, mais, je ne vais pas vivre avec les personnes que tu as tuées | Open Subtitles | ،أنظري، قتلت مئات البشر .وإنّي مضطر لأعيش بهذا الذنب ،لكنّي لن أعيش بذنب قتلاكِ .أو بما سيحيقكِ به ذلك |
Non pas que j'ai grand chose à vivre ces jours-ci. | Open Subtitles | ليس وكأنه لدي الكثير لأعيش لأجله هذه الأيام |
Tu m'as condamné à vivre le reste de ma vie comme une paria, en dépit d'être ton fils aîné. | Open Subtitles | لقد لعنتني لأعيش بقية حياتي مواطن من الدرجة الثانية على الرغم من كوني إبنك البكر |
Je voulais te remercier de m'avoir donné un endroit pour vivre et pris soins de moi, cela représente beaucoup pour moi! | Open Subtitles | أريدُ شكركَ، لتوفيركَ لي مكانٍ لأعيش به، وإخراجي منه بعد عدّةِ أيّامٍ إنه حقًّا ليعني الكثير ليّ. |
Je n'ai jamais pensé que je vivrais un jour à l'étranger. | Open Subtitles | لم أكن أعتقد أني سأذهب لأعيش وأتنقل حول العالم |
dis lui qu'il n'y a pas de raisons que j'ai à attendre pour mon anniversaire arbitraire pour vivre ma vie. | Open Subtitles | منطقي سبب هناك ليسَ بأنه أخبريها انتظر أن علي التعسفي ميلادي لعيد حياتي لأعيش طبيبة أنتِ |
Je sais que je n'ai pas été la personne la plus facile à vivre. | Open Subtitles | انظري , أعرف بأنني لم أكن بالضبط الشخص الأسهل لأعيش معه |
Je n'ai pas besoin d'être béni pour vivre avec une femme. | Open Subtitles | لست بحاجة لمباركة أي شخص ، لأعيش مع إمرأة |
Super, parce qu'il se trouve que j'ai une raison de vivre. | Open Subtitles | جيّد، لأنّه... كما توضّح لي، لديّ الكثير لأعيش لأجله، |
Je n'ai pas peur de mourir, mais il se trouve que j'ai une raison de vivre. | Open Subtitles | لستُ خائفاً من الموت لكن اتضح أنني أمتلك شيئًا لأعيش من أجله |
Mais je n'ai pas encore la discipline pour vivre ma vie à terre comme je la vis quand je suis en mer. | Open Subtitles | لم أجد بعد الإنضباط . لأعيش حياتى على اليابسة مثلما أعيشها بعمق البحر |
Non, ce que je fais c'est essayer de comprendre comment vivre ma vie maintenant que tout le monde me quitte. | Open Subtitles | كلاّ، ما أحاول فعله هو تبيّن طريقة لأعيش حياتي بما أنّ الجميع تخلّى عنّي هلاّ توقّفت عن هذا ؟ |
Ma mère et mon père m'a envoyé là pour vivre avec les enfants spéciaux. | Open Subtitles | والداي أرسلاني إلى هناك لأعيش مع الأطفال المُميَّزين |
Et j'ai su qu'on m'avait offert une chance non seulement de revivre mais de vivre de la façon dont je voulais vivre, dans la ville que j'aime. | Open Subtitles | وعلمتُ بعد ذلك بأنه تم أعطائي فرصة ثانية ليس فقط لأعيش حياة ثانية بل لعيش حياتي بالطريقة التي أريُدها |
Vous ne devez pas me dire que j'ai plein de choses à vivre ? | Open Subtitles | أليس من المُفترض عليك أن تُخبرني أنه مازال لدىّ الكثير لأعيش من أجله |
Ça m'a donné une raison de vivre. | Open Subtitles | لو حصلوا على المساعدة التي لم تحصل عليها قد يكون لدي شيء ما لأعيش من أجله |
Je suis censée abandonner mon père pour vivre avec mon ex belle-mère infidèle ? | Open Subtitles | إذاً أنا من المفروض أن أتخلى عن أبي لأعيش مع زوجة أبي السابقة الخائنة؟ |
Mais ça, c'est l'opportunité de vivre mon rêve. | Open Subtitles | حيث يخرق الناس حظر التجوّل و يتبادلون القصب لكن هذه ؟ هذه فرصتي لأعيش حلمي |
Si ça me permets de m'offrir un endroit où vivre, ça me va. | Open Subtitles | إن كان هذا سيوفر لي مكان لأعيش به، فلا بأس بذلك |
J'avoue que je ne vivrais nulle part ailleurs, foi de chrétien. | Open Subtitles | لم أكن لأعيش بمكانٍ آخر. تلك حقيقة الرب الجليّة. |
C'est mon métier. | Open Subtitles | هذا هو ما افعله لأعيش, حسناً؟ |
J'ai fais ce que j'avais à faire pour survivre, et payer pour les hormones. | Open Subtitles | وفعلت كل ماكان يبنغي لأعيش ولأدفع ثمن الهرمونات |