c) Sauf à des fins de destruction conformément au paragraphe 10 du présent article, à ne pas transférer d'armes à sous-munitions dont la destruction a été décidée; | UN | (ج) عدم نقل أي ذخيرة عنقودية وُجهت للتدمير، إلا لأغراض التدمير عملاً بالفقرة 10 من هذه المادة؛ |
c) À ne pas transférer d'armes à sous-munitions dont la destruction a été décidée, à moins que cette destruction ne vise des fins visées au paragraphe 6 du présent article; | UN | (ج) يمتنع عن نقل أي ذخيرة عنقودية وُجهت للتدمير، إلا لأغراض التدمير عملاً بالفقرة 6 من هذه المادة؛ |
b) Ne transfère pas d'armes à sous-munitions dont la destruction a été décidée, à moins que cette destruction ne serve à des fins visées au paragraphe 5 du présent article; | UN | (ب) يمتنع عن نقل أي ذخيرة عنقودية وُجهت للتدمير، إلا لأغراض التدمير عملاً بالفقرة 5 من هذه المادة؛ |
20. Le Tadjikistan a indiqué qu'il avait transféré pour destruction ou détruit luimême plus de 49 000 mines antipersonnel stockées dont il n'avait pas fait état auparavant. | UN | 20- وأفادت طاجيكستان بأنها نقلت لأغراض التدمير أو دمّرت بالفعل مخزوناً يزيد عن 000 49 لغم من الألغام المضادة للأفراد لم يكن وجودهم معروفاً من قبل. |
La Convention de Bâle a recensé dix procédés qui pourraient être autorisés aux fins de la destruction et de la transformation irréversible des polluants organiques persistants contenus dans des déchets lorsqu'ils sont appliqués de façon que les résidus et les rejets ne présentent pas les caractéristiques de polluants organiques persistants. | UN | 2 - كانت اتفاقية بازل قد حددت عشر عمليات من العمليات التي يمكن التصريح بها لأغراض التدمير والتحويل الدائم لمكون الملوثات العضوية الثابتة في النفايات عند تطبيقها بطريقة تضمن ألا تمثل أي من النفايات والإطلاقات المتبقية أياً من خصائص الملوثات العضوية الثابتة. |
b) À ne pas transférer d'armes à sous-munitions dont la destruction a été décidée, à moins que cette destruction ne vise des fins visées au paragraphe 5 du présent article; | UN | (ب) يمتنع عن نقل أي ذخيرة عنقودية وُجهت للتدمير، إلا لأغراض التدمير عملاً بالفقرة 6 من هذه المادة؛ |
b) À ne pas transférer d'armes à sous-munitions dont la destruction a été décidée, à moins que cette destruction ne vise des fins visées au paragraphe 5 du présent article; | UN | (ب) يمتنع عن نقل أي ذخيرة عنقودية وُجهت للتدمير، إلا لأغراض التدمير عملاً بالفقرة 5 من هذه المادة؛ |
b) Ne transfère pas d'armes à sous-munitions dont la destruction a été décidée, à moins que cette destruction ne serve à des fins visées au paragraphe 5 du présent article; | UN | (ب) يمتنع عن نقل أي ذخيرة عنقودية وُجهت للتدمير، إلا لأغراض التدمير عملاً بالفقرة 5 من هذه المادة؛ |
b) Ne transfère pas d'armes à sous-munitions dont la destruction a été décidée, à moins que cette destruction ne serve à des fins visées au paragraphe 5 du présent article; | UN | (ب) يمتنع عن نقل أي ذخيرة عنقودية وُجهت للتدمير، إلا لأغراض التدمير عملاً بالفقرة 5 من هذه المادة؛ |
19. Le Tadjikistan a indiqué qu'il avait transféré pour destruction ou détruit luimême plus de 49 000 mines antipersonnel stockées dont il n'avait pas fait état auparavant. | UN | 19- وأفادت طاجيكستان بأنها نقلت لأغراض التدمير أو دمّرت بالفعل مخزوناً يزيد عن 000 49 لغم من الألغام المضادة للأفراد لم يكن وجودهم معروفاً من قبل. |
La Convention de Bâle a recensé dix procédés énumérés dans les directives techniques générales aux fins de la destruction et de la transformation irréversible des polluants organiques persistants contenus dans des déchets lorsqu'ils sont appliqués de façon telle que les résidus et les rejets ne présentent pas les caractéristiques de polluants organiques persistants. | UN | 2 - حددت اتفاقية بازل عشر عمليات مدرجة في المبادئ التوجيهية التقنية العامة لأغراض التدمير والتحويل النهائي لمحتوى الملوثات العضوية الثابتة في النفايات عند تطبيقها بطريقة تضمن ألا تظهر على النفايات والاطلاقات المتبقية خصائص الملوثات العضوية. |
Historique Voilà soixante-huit ans que l'Assemblée générale des Nations Unies, dans sa première résolution, a appelé à la création d'une commission chargée de faire des propositions afin < < d'éliminer, des armements nationaux, les armes atomiques et toutes autres armes importantes permettant des destructions massives > > . | UN | ١- لقد مضى 68 عاماً منذ أن دعت الجمعية العامة للأمم المتحدة في أول قرار لها إلى إنشاء لجنة مكلّفة بتقديم مقترحات من أجل " إزالة الأسلحة الذرية، وجميع الأسلحة الرئيسية الأخرى التي يمكن تعديلها لأغراض التدمير الشامل، من الترسانات الوطنية " (). |