:: Facteurs externes : hausse des frais de voyage au titre de la relève | UN | :: العامل الخارجي: ارتفاع أسعار السوق للسفر لأغراض التناوب |
:: Gestion : révision à la baisse des frais de voyage au titre de la relève | UN | :: الإدارة: انخفاض تكلفة السفر لأغراض التناوب |
Il était prévu de couvrir les frais de voyage afférents à la relève de 10 policiers civils australiens et 15 moniteurs de police irlandais. | UN | رصد اعتماد لسفر ١٠ من أفراد الشرطة المدنية الاستراليين و ١٥ من مراقبي الشرطة الايرلنديين ﻷغراض التناوب. |
Non compris dans la réduction, 66 % des déplacements pour relève ayant déjà été réalisés avec les biens de l'ONU lors des années précédentes; augmentation des effectifs des contingents | UN | تُستثنى البعثة من هدف خفض الموارد حيث أن نسبة قدرها 66 في المائة من السفر لأغراض التناوب أنجزت بالفعل باستخدام أصول الأمم المتحدة من سنوات سابقة؛ وقد زاد قوام القوات |
:: Facteurs externes : augmentation du coût moyen des voyages nécessités par la relève des contingents | UN | :: العوامل الخارجية: زيادة متوسط تكاليف السفر لأغراض التناوب |
7. Les unités canadiennes et japonaises de soutien logistique, qui sont stationnées au camp Ziouani et ont un détachement au camp Faouar, sont chargées d'assurer le transport général du deuxième échelon ainsi que le transport des troupes en rotation, de contrôler et gérer les marchandises reçues par la Force et d'entretenir le matériel lourd. | UN | ٧ - وتضطلع الوحدتان الكندية واليابانية للسوقيات، ومقرهما في معسكر عين زيوان، مع مفرزة في معسكر الفوار، بمهام النقل العام في الخط الثاني والنقل ﻷغراض التناوب ومراقبة وإدارة السلع التي تتلقاها القوة وصيانة المعدات الثقيلة. |
5. Les ressources prévues doivent permettre de couvrir les frais de voyage aller retour de 244 observateurs militaires à l'occasion de la relève. | UN | ٥ - يخصص مبلغ للسفر ذهابا وإيابا ﻷغراض التناوب بالنسبة ﻟ ٢٤٤ مراقبا عسكريا. |
Le recours à des vols commerciaux pour la relève des contingents a permis de réduire les frais de voyage. | UN | استخدام الرحلات الجوية التجارية لمناوبة أفراد الوحدات مما أدى إلى خفض تكاليف السفر لأغراض التناوب |
Économies dues au réaménagement des priorités en vue de couvrir les dépenses plus élevées engagées au titre de la relève des contingents | UN | وفورات ناشئة عن إعادة تحديد أولويات الأنشطة لتلبية الاحتياجات الإضافية تحت بند سفر الوحدات العسكرية لأغراض التناوب |
Le Comité consultatif prend note de cette réduction des frais de voyage au titre de la relève. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية بهذا الانخفاض في تكاليف السفر لأغراض التناوب. |
La diminution du montant demandé pour les unités de police constituées s'explique principalement par une réduction du coût des voyages au titre de la relève rendue possible par l'utilisation des moyens de la Mission. | UN | ويعزى انخفاض احتياجات وحدات الشرطة المشكلة في المقام الأول إلى انخفاض تكاليف السفر لأغراض التناوب بسبب استخدام أصول البعثة في تناوب الأفراد. |
La diminution du montant demandé pour les unités de police constituées s'explique principalement par une réduction du coût des voyages au titre de la relève rendue possible par l'utilisation des moyens de la Mission. | UN | ويعزى انخفاض احتياجات وحدات الشرطة المشكلة في المقام الأول إلى انخفاض تكاليف السفر لأغراض التناوب بسبب استخدام أصول البعثة في تناوب الأفراد. |
Des ressources avaient été prévues pour couvrir les frais de voyage afférents à la relève de 10 policiers civils australiens et de 15 policiers civils irlandais. | UN | كان قد رصد اعتماد لسفر ١٠ من أفراد الشرطة المدنية الاستراليين و ١٥ من مراقبي الشرطة اﻷيرلنديين ﻷغراض التناوب. |
Le montant demandé doit permettre de couvrir les frais de voyage correspondant au déploiement et à la relève de 30 fonctionnaires internationaux dans la zone de la mission au taux indiqué au paragraphe 4 de la section I ci-dessus. | UN | يرصد اعتماد لدفع تكاليف السفر ﻷغراض التناوب من منطقة البعثة واليها ﻟ ٣٠ موظفا دوليا بالمعدل المبين في الفقرة ٤ من الفرع اﻷول أعلاه. |
Pendant l'exercice considéré, des fonds initialement affectés aux dépenses opérationnelles ont été réaffectés pour couvrir le dépassement des crédits prévus au titre des déplacements pour relève des contingents et des unités de police constituées, et au titre des traitements et prestations du personnel recruté sur le plan international. C. Évolution des dépenses mensuelles | UN | 50 - أُعيد توزيع الأموال خلال الفترة المشمولة بالتقرير من التكاليف التشغيلية لتغطية الاحتياجات الإضافية المتعلقة بتكاليف السفر لأغراض التناوب للوحدات العسكرية وأفراد الشرطة المشكلة، فضلا عن تكاليف مرتبات واستحقاقات الموظفين الدوليين. |
:: Paramètres budgétaires : baisse des coûts afférents aux voyages nécessités par la relève | UN | :: معايير التكاليف: انخفاض تكلفة السفر لأغراض التناوب |
10. Les ressources prévues doivent permettre de couvrir les frais de voyage aller retour à l'occasion de la relève de 910 membres des contingents durant la période considérée. | UN | ١٠ - يخصص مبلغ للسفر ذهابا وإيابا ﻷغراض التناوب فيما يتعلق ﺑ ٩١٠ من أفراد الوحدات خلال الفترة. |
Le Secrétaire général indique que cette réduction s'explique principalement par le non-renouvellement du montant supplémentaire unique versé aux pays fournisseurs de contingents ou d'unités de police constituées prévu dans la résolution 65/289 et la baisse des dépenses au titre des voyages nécessités pour la relève des contingents (A/66/691, par. 80 à 82). | UN | ويشير الأمين العام إلى أن نقصان الاحتياجات للفترة 2012/2013 يعزى أساسا إلى عدم إدراج الدفعة التكميلية المسددة مرة واحدة للحكومات المساهمة بقوات وشرطة مشكلة عملا بقرار الجمعية العامة 65/289 وإلى انخفاض تكاليف سفر شرطة الأمم المتحدة لأغراض التناوب (انظر A/66/691، الفقرات 80-82). |
Toutefois, le mandat de cinq des membres élus lors de la première élection prend fin au bout de deux ans afin de renouveler la composition du Comité. | UN | بيد أن فترة عضوية خمسة من الأعضاء المنتخبين في الانتخابات الأولى تنتهي بانقضاء سنتين لأغراض التناوب. |
L'économie sur les frais de voyage a été réalisée grâce à une réduction des voyages aux fins de relève et à la sous-utilisation du droit au paiement de l'expédition d'effets personnels. | UN | ويرجع الوفر تحت بند الســفر الرسمي إلى تقلص عـدد السـفريات ﻷغراض التناوب والاستخدام الناقص لاستحقاقات شحن اﻷمتعة الشخصية. |
Sur la base des dépenses effectives récentes de la Mission, la moyenne des frais de voyage au titre des relèves a été ramenée à 3 500 dollars par personne, contre 4 500 dollars durant la période 1998/99. | UN | كما يعكس التقدير، استنادا إلى خبرة فعلية حديثة، تخفيضا في متوسط تكلفة السفر ﻷغراض التناوب إلى ٥٠٠ ٣ دولار للشخص الواحد مقابل ٥٠٠ ٤ دولار للشخص في الفترة ١٩٩٨/١٩٩٩. |
Les dépenses effectivement engagées au titre de frais de voyage aux fins de la relève des fonctionnaires internationaux au cours de la période considérée se sont élevées à 234 400 dollars et imputées à la rubrique " Dépenses communes de personnel " . | UN | والمصروفات الفعلية التي تتصل بسفر الموظفين المدنيين الدوليين ﻷغراض التناوب أثناء الفترة قيد الاستعراض قد بلغت ٤٠٠ ٢٣٤ دولار، وتم قيدها على حساب التكاليف العامة للموظفين. |
La partie géorgienne a expliqué par la suite que ces survols avaient servi à assurer la relève et le ravitaillement du personnel déployé dans la haute vallée de la Kodori. | UN | وذكر الجانب الجورجي فيما بعد أن جميع عمليات التحليق كانت لأغراض التناوب وإعادة إمداد الجنود المنتشرين في وادي كودوري الأعلى. |
Du fait de ses effectifs plutôt modestes, la Force a utilisé avec succès les vols commerciaux pour la relève des troupes en tirant parti des ressources partagées du Groupe des voyages, du Groupe du contrôle des mouvements et des contingents, sans avoir besoin de coordonnateurs des opérations de relève. | UN | نظراً إلى الحجم الصغير نسبيا لقوام القوة، نجحت القوة في استخدام الرحلات الجوية التجارية لأغراض التناوب عن طريق الاستخدام المشترك لموارد وحدة السفر، ووحدة مراقبة الحركة والوحدات العسكرية، دون الحاجة إلى منسقي التناوب |