"لأغراض التنمية المستدامة في" - Translation from Arabic to French

    • au service du développement durable en
        
    • au service du développement durable dans
        
    • pour le développement durable en
        
    • aux fins du développement durable en
        
    • aux fins du développement durable dans
        
    • pour le développement durable au
        
    • en vue du développement durable en
        
    • aux fins du développement durable à
        
    • pour le développement durable dans l
        
    • au service du développement durable des
        
    • dans la perspective du développement durable en
        
    • au développement durable en
        
    Groupe d'experts sur l'énergie hydroélectrique au service du développement durable en Afrique UN اجتماع فريق الخبراء بشأن تسخير الطاقة الكهرومائية لأغراض التنمية المستدامة في أفريقيا
    Deuxième Conférence régionale des Nations Unies sur les techniques spatiales au service du développement durable en Afrique UN مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي الثاني المعني بتسخير تكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة في أفريقيا
    Commission de la science et la technique au service du développement durable dans le Sud UN لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية المستدامة في الجنوب
    À cette fin, l'Union internationale des instituts de recherches forestières (IUFRO), le Conseil international pour la science (ICSU) et le Centre de recherche et d'action pour le développement durable en Afrique centrale (CERAD) ont conjointement établi le présent document. UN ولهذا الغرض، قام كل من الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية، والمجلس الدولي للاتحادات العلمية، ومركز البحوث والعمل لأغراض التنمية المستدامة في أفريقيا الوسطى، بتجميـع جهوده وإعداد هذه الورقة.
    Reportée Encouragement au développement des biocarburants aux fins du développement durable en Afrique UN تشجيع تطوير الوقود الحيوي لأغراض التنمية المستدامة في أفريقيا
    Il faudrait aussi bien un renforcement des mécanismes existants et un soutien accru à la coopération régionale et internationale de la part des institutions multilatérales qu'un examen systématiquede toutes les solutions nouvelles permettant de mobiliser des ressources financières pour faciliter la gestion de l'énergie aux fins du développement durable dans les pays en développement. UN فهناك حاجة إلى تعزيز الآليات القائمة حاليا وأدوار المنظمات المتعددة الأطراف لأغراض التعاون الإقليمي والدولي، وكذلك إلى استكشاف نهوج جديدة ومبتكرة لتعبئة الموارد المالية لدعم تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    La réunion a porté sur le thème < < La science, la technologie et l'innovation pour la promotion des sources d'énergie renouvelables au service du développement durable en Asie et dans le Pacifique > > . UN وركز الاجتماع على موضوع ' ' تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار لأغراض التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ``.
    Projet opérationnel sur le développement, le transfert et l'application des biotechnologies au service du développement durable en Afrique UN مشروع ميداني بشأن تطوير التكنولوجيا الحيوية لأغراض التنمية المستدامة في أفريقيا أُنجز
    Développement, transfert et application des biotechnologies au service du développement durable en Afrique UN تطوير التكنولوجيا الحيوية ونقلها وتطبيقها لأغراض التنمية المستدامة في أفريقيا
    Rapport de la Réunion préparatoire régionale de l''Asie et du Pacifique sur le thème < < < < La science, la technologie et l''innovation pour la promotion des sources d''énergie renouvelable au service du développement durable en Asie UN تقرير الاجتماع التحضيري الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ المعقود في موضوع ' ' تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار للنهوض بتكنولوجيات الطاقة المتجددة لأغراض التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ`` المعد لأجل الاجتماع الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2013
    iii) Deux projets opérationnels : programme visant à mettre les biotechnologies au service du développement durable en Afrique; liens entre la santé des femmes en matière de procréation et la sécurité alimentaire des familles dans les campagnes africaines. UN ' 3` مشروعان ميدانيان: برنامج تعزيز التكنولوجيا الحيوية لأغراض التنمية المستدامة في أفريقيا؛ والعلاقات بين الصحة الإنجابية للمرأة والأمن الغذائي للأسر في الريف الأفريقي.
    Groupe spécial d'experts sur les services énergétiques au service du développement durable dans les zones rurales UN فريق الخبراء المخصص المعني بخدمات الطاقة لأغراض التنمية المستدامة في المناطق الريفية
    En ce qui concerne la question de l'énergie au service du développement durable dans la région de la CEA, l'insuffisance des cadres politiques et juridiques et la faiblesse de la production énergétique ont été considérées comme problématiques. UN وبالنسبة لتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، حدّد عدم كفاية أطر السياسة والأطر القانونية وتدني الإنتاج الإجمالي من الطاقة باعتبارها تحديات وقيودا.
    Diverses parties concernées de la région y ont pris part pour se pencher sur le rôle des techniques d''exploitation des énergies renouvelables dans la promotion de l''énergie durable au service du développement durable dans la région, de même que sur les avantages et les inconvénients associés à ces techniques. UN وكان الاجتماع مناسبة لالتقاء طائفة متنوعة من الجهات المعنية في المنطقة لمناقشة دور تكنولوجيات الطاقة المتجددة ومزاياها والتحديات التي تطرحها في سبيل النهوض بالطاقة المستدامة لأغراض التنمية المستدامة في المنطقة.
    L'Union internationale des instituts de recherches forestières, le Conseil international pour la science et le Centre de recherche et d'action pour le développement durable en Afrique centrale remercient le secrétariat du Forum qui les a aidés à élaborer ce document de concertation. UN ويود الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية، والمجلس الدولي للاتحادات العلمية، ومركز البحوث والعمل لأغراض التنمية المستدامة في أفريقيا الوسطى أن يتوجهوا بالشكر إلى أمانة المنتدى لما قدمته لهــم من توجيهات في سياق إعداد هذه الورقة.
    Huitième session du Comité consultatif intergouvernemental sur le programme régional d'applications spatiales aux fins du développement durable en Asie et dans le Pacifique UN الدورة الثامنة للجنة الاستشارية الحكومية الدولية المعنية بالبرنامج الاقليمي للتطبيقات الفضائية لأغراض التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ لوساكا
    Deux séances des groupes de travail avaient pour but de donner aux participants l'occasion de procéder à des échanges de vues et de se renseigner sur les questions et préoccupations relatives à l'utilisation rationnelle des techniques spatiales aux fins du développement durable dans la région et de définir en collaboration les grandes lignes d'un mécanisme de coopération régionale ou internationale. UN وعقدت جلستان للأفرقة العاملة لإتاحة الفرصة للمشاركين لتطارح وفهم القضايا والشواغل المتعلقة بالاستخدام الفعال لتكنولوجيات الفضاء لأغراض التنمية المستدامة في المنطقة، والعمل معا من أجل تحديد إطار لآلية للتعاون الإقليمي والدولي.
    271. Le Comité a noté que les représentants de 13 organismes des Nations Unies et de 29 États membres, parmi lesquels son propre Président, avaient échangé des vues sur l'utilisation de données géospatiales de source spatiale pour le développement durable au sein du système des Nations Unies. UN 271- ولاحظت اللجنة أن ممثلين عن 13 كيانا تابعا للأمم المتحدة و29 دولة عضوا، بمن فيهم رئيس اللجنة، تبادلوا الآراء بشأن استخدام البيانات الجغرافية المستشعرة من الفضاء لأغراض التنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة.
    56/3 Coopération régionale dans le domaine des applications spatiales, en vue du développement durable en Asie et dans le Pacifique UN 56/3 التعاون الإقليمي في مجال تسخير التطبيقات الفضائية لأغراض التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ
    Par ailleurs, en coopération avec l'Organisation latino-américaine de l'énergie (OLADE), l'AIEA a donné des avis et dispensé une formation sur la planification énergétique aux fins du développement durable à 18 États Membres. UN وتعكف الوكالة أيضا، بالتعاون مع منظمة أمريكا اللاتينية لشؤون الطاقة، على إسداء المشورة وتوفير التدريب في مجال التخطيط للطاقة لأغراض التنمية المستدامة في 18 دولة عضواً.
    Fédération internationale d'astronautique sur l'utilisation des techniques spatiales pour le développement durable dans l'optique de la sécurité alimentaire UN للملاحة الفضائية حول استخدام تكنولوجيا الفضاء الخارجي لأغراض التنمية المستدامة في سبيل تحقيق الأمن الغذائي
    Les travaux ont continué en ce qui concerne l'intégration des connaissances géoscientifiques à la planification de l'utilisation des sols, les applications de la géologie environnementale et la géologie urbaine au service du développement durable des nouvelles zones économiques et des villes en pleine expansion. UN واستمرت اﻷنشطة من أجل دمج معارف العلوم اﻷرضية في تخطيط استخدام اﻷراضي، وتطبيقات الجيولوجيا البيئية، والجيولوجيا الحضرية ﻷغراض التنمية المستدامة في المناطق الاقتصادية الجديدة والمدن السريعة النمو.
    18.44 Dans ce contexte, on fournira une aide à l'Organisation latino-américaine des mines, au Réseau de coopération pour la gestion intégrée des ressources en eau dans la perspective du développement durable en Amérique latine et dans les Caraïbes et à l'Organisation latino-américaine de l'énergie (OLADE). UN ١٨-٤٤ وفي هذا السياق، ستقدم المساعدة إلى منظمة أمريكا اللاتينية للتعدين، وشبكة التعاون في اﻹدارة المتكاملة لموارد المياه ﻷغراض التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومنظمة أمريكا اللاتينية للطاقة.
    Coopération régionale en matière d'applications des techniques spatiales au développement durable en Asie et dans le Pacifique UN التعاون الإقليمي في مجال التطبيقات الفضائية لأغراض التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more