"لأغراض الشفافية" - Translation from Arabic to French

    • en matière de transparence
        
    • à des fins de transparence
        
    • pour plus de transparence
        
    • pour des raisons de transparence
        
    • Dans un souci de transparence
        
    • fins de transparence et
        
    • par souci de transparence
        
    • vu le souci de transparence
        
    Ils ne correspondent pas exactement à la description du véhicule blindé de combat mais sont inclus à des fins de transparence. UN وهى لا تدخل بصورة كاملة ضمن تعريف فئة مركبات القتال المصفحة، ولكنها تدرج في السجل لأغراض الشفافية
    L'UNOPS était en train de décider s'il fallait publier ces cas sur Internet à des fins de transparence et de publicité auprès des fournisseurs. UN وكان المكتب يحدد مدى ضرورة نشر الحالات على شبكة الإنترنت لأغراض الشفافية والإعلان عن الموردين.
    L'UNOPS était en train de décider s'il fallait publier ces cas sur l'Internet à des fins de transparence et de publicité auprès des fournisseurs. UN وكان المكتب يحدد مدى ضرورة نشر الحالات على شبكة الإنترنت لأغراض الشفافية والإعلان عن الموردين.
    à des fins de transparence, les besoins de financement au titre des projets, qui sont considérablement plus élevés, sont toutefois indiqués séparément dans les budgets des programmes. UN لكن الاحتياجات الفعلية لتمويل المشاريع، وهي أعلى بقدر كبير، ترد في ميزانيات برنامجية مستقلة لأغراض الشفافية.
    exactement à la description du véhicule blindé de combat mais sont inclus dans le Registre à des fins de transparence. UN وقد أدرجت في السجل لأغراض الشفافية.
    Des permis sont exigés pour les installations dont les activités dépassent certains seuils annuels, en fonction du risque associé à l'Annexe en question à des fins de transparence et de non-prolifération. UN ويتعين الحصول على تراخيص للمرافق التي تتجاوز أنشطتها حدودا قصوى معينة، بناء على المخاطر المرتبطة بمواد قائمة معينة، وذلك لأغراض الشفافية ومنع الانتشار.
    L'entité adjudicatrice doit veiller à ce que la description soit aussi exacte que possible à la fois à des fins de transparence et pour encourager la participation à la procédure, et les États adoptants souhaiteront peut-être fournir des orientations pour faciliter ce processus. UN ويجب أن تكفل الجهة المشترية أن يكون الوصف دقيقا بقدر الإمكان لأغراض الشفافية وللتشجيع على المشاركة في الإجراءات أيضا، ولعلّ الدول المشترعة تود أن تقدّم إرشادات للمساعدة في هذه العملية.
    A des fins de transparence et de discipline dans l'attribution des projets, il peut être souhaitable en règle générale que la loi définisse dans quelles circonstances le recours à des négociations directes est autorisé, à savoir notamment : UN فاﻷغراض الشفافية ، وكذلك لضمان الانضباط في ارساء المشاريع ، قد يكون من المستحب بوجه عام أن يعين القانون الظروف التي يمكن أن يؤذن فيها باستخدام المفاوضات المباشرة . وقد تشمل تلك الظروف ما يلي :
    par souci de transparence, je soulignerai deux points. UN وﻷغراض الشفافية أودّ بيان نقطتين اثنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more