"لأغراض بناء" - Translation from Arabic to French

    • pour le renforcement
        
    • pour la création de
        
    • aux fins du renforcement
        
    • pour consolider
        
    • pour la construction
        
    • fins de renforcement
        
    • à des fins d'établissement
        
    Point 2 Thème de fond : Partenariats et réseaux scientifiques et technologiques pour le renforcement des capacités nationales UN البند 2 الموضوع الفني: الشراكات والربط الشبكي في مجال العلم والتكنولوجيا لأغراض بناء القدرات الوطنية
    technologiques pour le renforcement des capacités nationales UN العلم والتكنولوجيا لأغراض بناء القدرات الوطنية
    Pour toutes ces raisons, la Commission européenne était une importante source de financement pour le renforcement des capacités et l'assistance technique. UN ولهذه الأسباب جميعها، تعتبر المفوضية الأوروبية إحدى الجهات الرئيسية التي توفر الأموال لأغراض بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية.
    F. Réseau en ligne d’institutions régionales pour la création de capacités dans le domaine de l’administration et des finances publiques UN واو - ربط شبكة المؤسسات اﻹقليمية بحاسوب مركزي ﻷغراض بناء القدرات في مجال اﻹدارة العامة والمالية العامة
    La Commission européenne indique qu'elle offre une assistance aux pays en développement, conformément aux obligations découlant de la partie VII de l'Accord, aux fins du renforcement de leurs capacités grâce à des mesures, des initiatives et des programmes qui s'inscrivent dans le cadre de programmes de partenariats bilatéraux relatifs à la pêche, et grâce au Fonds européen de développement et à des contributions directes. UN 296 - وأعلنت الجماعة الأوربية أنها تساعد الدول النامية وفقا للالتزامات المنصوص عليها في الجزء السابع من الاتفاق، لأغراض بناء القدرات على إدارة مصائد الأسماك، من خلال إجراءات ومبادرات وبرامج في إطار البرامج الثنائية للشراكة في مجال مصائد الأسماك، ومن خلال صندوق التنمية الأوروبي والتبرعات المباشرة.
    7. Engage les États Membres et les institutions internationales à continuer de fournir une assistance au Gouvernement et au peuple salvadoriens et de soutenir les efforts que l'Organisation déploie en El Salvador pour consolider la paix et le processus de développement; UN ٧ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء والمؤسسات الدولية أن تواصل تقديم المساعدة إلى السلفادور، حكومة وشعبا، وأن تدعم جهود اﻷمم المتحدة في السلفادور تحقيقا ﻷغراض بناء السلم والتنمية؛
    Le mécanisme de financement multidonateurs proposé pour le renforcement des capacités, sous la gestion du PNUD, est une initiative attendue avec intérêt qui mérite l'appui de tous les partenaires internationaux. UN والآلية المقترحة للتمويل من مانحين متعددين لأغراض بناء القدرات، التي سيديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تمثل مبادرة تحظى بالترحيب وتستحق الدعم من جميع الشركاء الدوليين.
    2. Thème de fond : Partenariats et réseaux scientifiques et technologiques pour le renforcement des capacités nationales UN 2- الموضوع الفني: " الشراكات والربط الشبكي في مجال العلم والتكنولوجيا لأغراض بناء القدرات الوطنية "
    Point 2. Thème de fond : Partenariats et réseaux scientifiques et technologiques pour le renforcement des capacités nationales UN البند 2- الموضوع الفني: الشراكات والربط الشبكي في مجال العلم والتكنولوجيا لأغراض بناء القدرات الوطنية
    La première a été consacrée aux tendances récentes en matière de partenariats et de réseaux pour le renforcement des capacités dans tous les secteurs de l'économie mondiale. UN فركزت الدورة الأولى على الاتجاهات الحديثة في مجال الشراكات والربط الشبكي لأغراض بناء القدرات في جميع قطاعات الاقتصاد العالمي.
    Réseau en ligne d'institutions régionales pour le renforcement des capacités dans le domaine de l'administration et des finances publiques UN الشبكة الحاسوبية للمؤسسات الإقليمية لأغراض بناء القدرات في مجالي الإدارة العامة والمالية العامة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Réseau en ligne d'institutions régionales pour le renforcement des capacités dans le domaine de l'administration et des finances publiques UN الشبكة الحاسوبية للمؤسسات الإقليمية لأغراض بناء القدرات في مجالي الإدارة العامة والمالية العامة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Réseau en ligne d'institutions régionales pour le renforcement des capacités dans le domaine de l'administration et des finances publiques UN الشبكة الحاسوبية للمؤسسات الإقليمية لأغراض بناء القدرات في مجالي الإدارة العامة والمالية العامة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    L'assistance technique pour le renforcement des institutions dans les conditions actuelles est donc presque aussi impérative que l'aide humanitaire ou le soutien budgétaire. UN وهذا يجعل من تقديم المساعدة التقنية لأغراض بناء المؤسسات في ظل الأوضاع الراهنة أمراً يكاد يعادل في ضرورته ضرورة المساعدة الإنسانية أو دعم الميزانية.
    Situé dans les locaux du Centre national d'informations et de données maritimes de la Chine, le Centre a pour objectif l'étude des méthodes de formation les plus efficaces pour le renforcement des capacités dans le domaine de la gestion intégrée des océans. UN يقع المركز في نطاق المركز الوطني لخدمات البيانات والمعلومات البحرية في الصين، وهو يهدف إلى استطلاع طرائق فعالة للتدريب لأغراض بناء القدرات في مجال الإدارة المتكاملة للمحيطات.
    Après—midi Point 2 Thème de fond : Partenariats et réseaux scientifiques et technologiques pour le renforcement des capacités nationales — Conclusion du débat général UN بعد الظهر البند 2 الموضوع الفني: الشراكات والربط الشبكي في مجال العلم والتكنولوجيا لأغراض بناء القدرات الوطنية - اختتام المناقشة العامة
    Nous réaffirmons notre engagement d'assurer des niveaux sûrs et adéquats de financement pour le renforcement des capacités liées au commerce, y compris dans le cadre du Fonds global d'affectation spéciale pour le Programme de Doha pour le développement, pour conclure le Programme de travail de Doha et mettre en œuvre ses résultats. UN ونعيد تأكيد التزامنا بضمان مستويات التمويل الكافية والمنتظمة لأغراض بناء القدرات في المجالات المتصلة بالتجارة، بما في ذلك موارد الصندوق الاستئماني العالمي الخاص بخطة الدوحة للتنمية، بهدف إنجاز برنامج عمل الدوحة
    Le projet révisé est centré sur la mise en place d'un réseau en ligne d'institutions régionales pour la création de capacités dans les domaine de l'administration et des finances publiques. Au cours de la première phase, cinq centres régionaux et sous-régionaux seront créés. UN وتابع بأن المشروع المنقح يركز على ربط شبكة المؤسسات اﻹقليمية بحاسوب مركزي ﻷغراض بناء القدرات في اﻹدارة العامة والمالية وستنشأ خلال المرحلة اﻷولى خمسة مراكز إقليمية ودون إقليمية.
    F. Réseau en ligne d’institutions régionales pour la création de capacités dans le domaine de l’administration et des finances publiques (Département des affaires économiques et sociales); UN واو - ربط المؤسسات اﻹقليمية بشبكة حاسوبية ﻷغراض بناء القدرات في مجالي اﻹدارة العامة والمالية العامة )إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية(.
    b) Technologie satellite pour le programme de la région Asie-Pacifique (STAR), initiative visant à développer des petits satellites en collaboration avec les chercheurs et les ingénieurs du Forum, aux fins du renforcement des capacités; UN (ب) تسخير تكنولوجيا السواتل لصالح منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وهي مبادرة لتطوير السواتل الصغيرة بالتعاون مع باحثي الملتقى ومهندسيه لأغراض بناء القدرات؛
    7. Engage les États Membres et les institutions internationales à continuer de fournir une assistance au Gouvernement et au peuple salvadoriens et de soutenir les efforts que l'Organisation déploie en El Salvador pour consolider la paix et le processus de développement; UN ٧ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء والمؤسسات الدولية أن تواصل تقديم المساعدة إلى السلفادور، حكومة وشعبا، وأن تدعم جهود اﻷمم المتحدة في السلفادور تحقيقا ﻷغراض بناء السلم والتنمية؛
    Si ce n'est pour la construction de chemins de fer ou de routes, aucune expropriation de terres bédouines n'a eu lieu depuis 1989. UN فلم تتم مصادرة أي أراضٍ بدوية منذ عام 1989، باستثناء المصادرة لأغراض بناء الطرق أو السكك الحديدية.
    Les tâches dont s'acquittaient les Volontaires des Nations Unies seront réparties entre les membres du personnel recruté sur le plan national, à des fins de renforcement des capacités nationales. UN وفيما يتعلق بالمهام التي كان يؤديها في السابق متطوعو الأمم المتحدة، فستوزع على الموظفين الوطنيين لأغراض بناء القدرات الوطنية.
    S'il leur arrivait d'intervenir au niveau du pays, il fallait que ce soit à des fins d'établissement des capacités locales, de préférence sous la forme d'activités de formation bénéfiques à plus d'un pays. UN فإذا شاركوا على المستوى القطري، فإن مشاركتهم ينبغي أن تكون ﻷغراض بناء القدرات، ويفضل أن تكون في شكل أنشطة تدريبية تعود بالفائدة على أكثر من بلد واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more