"لأغراض تفسير" - Translation from Arabic to French

    • aux fins de l'interprétation
        
    • dans l'interprétation
        
    • pour interpréter
        
    • aux fins d'interpréter
        
    • pour l'interprétation
        
    • fins de l'interprétation d'
        
    • fins de l'interprétation des
        
    aux fins de l'interprétation du présent règlement, il ne sera pas tenu compte des titres, qui ont été insérés à titre purement indicatif. UN لأغراض تفسير هذا النظام الداخلي، لا يُعتد بعناوين المواد التي أُدرجت لأغراض مرجعية فقط.
    Selon les circonstances, le retrait ou la modification d'une déclaration interprétative peut présenter une certaine pertinence aux fins de l'interprétation du traité sur lequel elle porte. UN وحسب الظروف، قد يكون لسحب إعلان تفسيري أو تعديله بعض الأهمية لأغراض تفسير المعاهدة التي يتعلق بها.
    En conséquence, le traité constitue le contexte dont il convient de tenir compte aux fins de l'interprétation de la réserve. UN وبالتالي، فإن المعاهدة تمثل السياق الذي يجب أن يؤخذ بعين الاعتبار لأغراض تفسير التحفظ.
    Elle ne peut que préciser ou clarifier le sens ou la portée que son auteur attribue à un traité ou à certaines de ses dispositions et constituer, le cas échéant, un élément à prendre en compte dans l'interprétation du traité, conformément à la règle générale d'interprétation des traités. UN وهو لا يعدو أن يحدد أو يوضح المعنى أو النطاق الذي يعطيه صاحب الإعلان للمعاهدة أو لبعض أحكامها، ولذلك يجوز، حسبما يكون مناسباً، أن يشكل عنصراً يتعين أخذه في الحسبان لأغراض تفسير المعاهدة وفقاً للقاعدة العامة لتفسير المعاهدات.
    Les exceptions sont les affaires où la Cour a été amenée à s'appuyer sur des sources supplémentaires du droit international pour interpréter des normes juridiques applicables et, le cas échéant, pour punir les auteurs des infractions pénales les plus graves. UN وتُستثنى من ذلك القضايا التي تتطلّب من المحكمة أن تحيل إلى مصادر إضافية للقانون الدولي لأغراض تفسير المعايير القانونية المنطبقة وكذلك عندما يكون من الضروري معاقبة مرتكبي أشد الجرائم الجنائية خطورة.
    3) En second lieu, les parties, ou certaines d'entre elles, peuvent conclure un accord aux fins d'interpréter un traité précédemment conclu entre elles. UN 3) ثانياً، يمكن أن تعقد الأطراف، أو بعضها()، اتفاقا لأغراض تفسير معاهدة عقدتها سابقا فيما بينها.
    S'agissant du produit final de ces travaux, la délégation polonaise est en faveur de l'élaboration d'un répertoire des pratiques et d'un ensemble de directives pour l'interprétation des traités à l'avenir. UN وفيما يتعلق بنتائج ذلك العمل، يفضل الوفد إنتاج مرجع للممارسات ومجموعة من المبادئ التوجيهية لأغراض تفسير المعاهدات في المستقبل.
    2. aux fins de l'interprétation d'un acte unilatéral, le contexte comprend, outre le texte, le préambule et les annexes. UN 2 - لأغراض تفسير العمل الانفرادي، يشمل السياق، بالإضافة إلى النص، ديباجته ومرفقاته.
    Selon les circonstances, le retrait ou la modification d'une déclaration interprétative peut présenter une certaine pertinence aux fins de l'interprétation du traité sur lequel elle porte. UN وحسب الظروف، قد يكون لسحب إعلان تفسيري أو تعديله بعض الأهمية لأغراض تفسير المعاهدة التي يتعلق بها.
    La pratique ultérieure peut être constituée par le comportement de tous les organes de l'État qui peut être attribué à l'État aux fins de l'interprétation des traités. UN يمكن أن تتألف الممارسة اللاحقة من تصرفات جميع أجهزة الدولة، مما يمكن أن يسند إلى الدولة لأغراض تفسير المعاهدات.
    L'article 14 du Protocole relatif à la traite des personnes prend spécialement note, aux fins de l'interprétation de celui-ci, de l'existence d'autres instruments internationaux. UN 11- وتشير المادة 14 من بروتوكول الاتِّجار بالأشخاص على وجه التحديد إلى وجود صكوك دولية أخرى لأغراض تفسير البروتوكول.
    On a noté qu'il convenait de cerner de façon plus précise les notions d'< < accords ultérieurs > > et de < < pratiques ultérieures > > aux fins de l'interprétation des traités. UN 64 - ولوحظ أن ملامح مفهوم " الاتفاقات اللاحقة " و " الممارسة اللاحقة " لأغراض تفسير المعاهدات، تحتاج إلى توضيح.
    aux fins de l'interprétation des traités, on entend par < < accord ultérieur > > tout accord exprès entre les parties à un traité qui se rapporte à l'interprétation ou à l'application des dispositions de celui-ci. UN لأغراض تفسير المعاهدات، " الاتفاق اللاحق " هو اتفاق واضح بين الأطراف بعد إبرام المعاهدة بشأن تفسير أو تطبيق أحكامها.
    Par conséquent, si par exemple les autorités compétentes de deux États passent un accord au sujet de l'interprétation d'un traité, cet accord doit être pris en compte aux fins de l'interprétation du traité tout comme s'il était inclus dans le traité lui-même. UN ولذلك، إذا قامت السلطات المختصة للدولتين على سبيل المثال، بإبرام اتفاق بشأن تفسير المعاهدة، فإنه يتعين أن يراعى هذا الاتفاق لأغراض تفسير المعاهدة كما لو كان مدرجا في المعاهدة ذاتها.
    Elle ne peut que préciser ou clarifier le sens ou la portée que son auteur attribue à un traité ou à certaines de ses dispositions et, à ce titre, constituer un élément à prendre en compte aux fins de l'interprétation du traité. UN وهو لا يعدو أن يحدد أو يوضح المدلول أو النطاق الذي يعطيه صاحب الإعلان للمعاهدة أو لبعض أحكامها، وبناء على ذلك، فهو يشكل عنصرا يتعين أخذه في الحسبان لأغراض تفسير المعاهدة.
    Elle ne peut que préciser ou clarifier le sens ou la portée que son auteur attribue à un traité ou à certaines de ses dispositions et constituer, le cas échéant, un élément à prendre en compte dans l'interprétation du traité, conformément à la règle générale d'interprétation des traités. UN وهو لا يعدو أن يحدد أو يوضح المعنى أو النطاق الذي يعطيه صاحب الإعلان للمعاهدة أو لبعض أحكامها، ولذلك يجوز، حسبما يكون مناسباً، أن يشكل عنصراً يتعين أخذه في الحسبان لأغراض تفسير المعاهدة وفقاً للقاعدة العامة لتفسير المعاهدات.
    Elle ne peut que préciser ou clarifier le sens ou la portée que son auteur attribue à un traité ou à certaines de ses dispositions et constituer, le cas échéant, un élément à prendre en compte dans l'interprétation du traité, conformément à la règle générale d'interprétation des traités. UN وهو لا يعدو أن يحدد أو يوضح المعنى أو النطاق الذي يعطيه صاحب الإعلان للمعاهدة أو لبعض أحكامها، ولذلك يجوز، حسبما يكون مناسباً، أن يشكل عنصراً يتعين أخذه في الحسبان لأغراض تفسير المعاهدة وفقاً للقاعدة العامة لتفسير المعاهدات.
    Elle ne peut que préciser ou clarifier le sens ou la portée que son auteur attribue à un traité ou à certaines de ses dispositions et constituer, le cas échéant, un élément à prendre en compte dans l'interprétation du traité, conformément à la règle générale d'interprétation des traités. UN وهو لا يعدو أن يحدد أو يوضح المعنى أو النطاق الذي يعطيه صاحب الإعلان للمعاهدة أو لبعض أحكامها، ولذلك يجوز، حسبما يكون مناسبا، أن يشكل عنصرا يتعين أخذه في الحسبان لأغراض تفسير المعاهدة وفقا للقاعدة العامة لتفسير المعاهدات.
    Le premier paragraphe indique que, bien qu'une déclaration interprétative ne modifie pas les obligations du traité, elle peut, le cas échéant, constituer un élément à prendre en compte pour interpréter le texte selon la règle générale d'interprétation des traités. UN وتشير الفقرة الأولى إلى أنه في حين لا يغير الإعلان التفسيري الالتزامات الناشئة عن المعاهدة، فإنه يجوز، حسبما يكون مناسبا، أن يشكل عنصرا يتعين أخذه في الحسبان لأغراض تفسير المعاهدة وفقا للقاعدة العامة لتفسير المعاهدات.
    En second lieu, les parties, ou certaines d'entre elles, peuvent conclure un accord aux fins d'interpréter un traité précédemment conclu entre elles. UN 99- ثانيا، يمكن أن تبرم الأطراف، أو بعضها على الأقل،() اتفاقا لأغراض تفسير معاهدة أبرمتها سابقا فيما بينها.
    Ceci tient peut-être au fait que l'alinéa a du paragraphe 3 de l'article 31 des Conventions de Vienne prévoit que, pour l'interprétation d'un traité, UN ولعل ذلك يُعزى إلى أن البند (أ) من الفقرة 3 من المادة 31 من اتفاقيتي فيينا تنص على الآتي لأغراض تفسير معاهدة ما،
    Il a été suggéré à cet égard de préciser dans cette disposition qu'aux fins de l'interprétation d'un acte unilatéral, le contexte devait comprendre le texte et, le cas échéant, le préambule et les annexes. UN وفي هذا الصدد، رئي أيضا أنه يمكن النص على أنه لأغراض تفسير الفعل الانفرادي، يشمل السياق النص، وعند الاقتضاء، ديباجته ومرفقاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more