"لأغراض جمع" - Translation from Arabic to French

    • pour la collecte
        
    • aux fins de la collecte
        
    • pour collecte de
        
    • pour collecter des
        
    • pour mobiliser des
        
    • pour lever des
        
    • à des fins de collecte de
        
    • afin de recueillir
        
    • pour recueillir des
        
    • pour une collecte de
        
    Presque tous les pays ont indiqué que les descriptions d'infractions fournies par l'UNODC correspondaient à celles utilisées au niveau national pour la collecte des données. UN وأشار جل الدول تقريبا إلى أن أوصاف المكتب للجريمة تطابق تلك التي تستعمل على الصعيد الوطني لأغراض جمع البيانات.
    Les résolutions de la CICTA préconisent le recours aux observateurs pour la collecte de données et d'autres services de contrôle dans l'est de l'océan Pacifique. UN وتدعو قرارات لجنة البلدان الأمريكية للتون المداري إلى استخدام مراقبين لأغراض جمع البيانات وغير ذلك من خدمات الرصد في منطقة شرقي المحيط الهادئ.
    Il orientera et supervisera l'élaboration des publications phares de l'UNODC, ainsi que des rapports techniques et analytiques dont l'établissement est confié au Service, et dirigera la mise au point et la promotion d'indicateurs aux fins de la collecte de données sur les tendances en matière de drogues et de criminalité. UN وسيوجه العمل على إعداد منشورات المكتب الرائدة والتقارير التقنية والتحليلية التي تقع مسؤولية إعدادها على الفرع ويشرف على ذلك، كما سيقود العمل على وضع وتعزيز مؤشرات لأغراض جمع البيانات عن اتجاهات المخدّرات والجريمة.
    Dans la mesure du possible, les voyages pour collecte de fonds seront combinés à d'autres types de voyages. UN كما سيقترن السفر لأغراض جمع الأموال قدر الإمكان بالسفر لأغراض أخرى.
    Le Bureau des affaires juridiques s'inquiète néanmoins des problèmes particuliers que pourrait susciter l'usage de l'emblème par une tierce partie pour collecter des fonds. UN بيد أن مكتب الشؤون القانونية يعرب عن قلقه إزاء الصعوبات البالغة التي تثيرها مسألة إمكانية استعمال الشعار من قبل أطراف ثالثة لأغراض جمع التبرعات.
    193. La Directrice exécutive du FNUAP a déclaré que le ferme attachement au Plan-cadre ne signifiait pas que les fonds et programmes devaient perdre leur identité, car cette identité leur était nécessaire pour mobiliser des fonds. UN ١٩٣ - وقالت المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان إنه يوجد التزام قوي بإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية إلا أن من المهم الحفاظ على هويات الصناديق والبرامج، فهي لازمة ﻷغراض جمع اﻷموال.
    Toutes les organisations souhaitant utiliser le logo de l'Année internationale des forêts pour lever des fonds doivent obtenir l'autorisation du secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts. UN ويجب على جميع الكيانات المهتمة باستخدام شعار السنة الدولية للغابات لأغراض جمع الأموال أن تتقدم بطلب للحصول على موافقة أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    Or il pourrait jouer un rôle plus prospectif auprès des donateurs, en organisant des réunions avec les groupes de représentants régionaux à Genève, en rendant visite aux hauts fonctionnaires des capitales des pays donateurs à des fins de collecte de fonds et en recourant au système de vidéoconférence. UN وقد تمكن المجلس من الاضطلاع بدورٍ أكثر فعالية مع الجهات المانحة، بترتيب الاجتماعات مع مجموعات الممثلين الإقليميين في جنيف وزيارة المسؤولين في العواصم المانحة لأغراض جمع التبرعات أو اللجوء إلى عقد الاجتماعات عن طريق الفيديو.
    Militer pour l'allocation et l'utilisation de ressources pour la collecte de données UN الدعوة لتخصيص الموارد/النفقات لأغراض جمع البيانات
    En outre, l'ONUDC s'attache à cerner les indicateurs clefs de la délinquance classique et à élaborer des indicateurs de la criminalité transnationale organisée, notamment des définitions appropriées pour la collecte de données et de nouveaux indicateurs pour ces types de criminalité. UN ويعمل المكتب كذلك على تحديد المؤشرات الرئيسية للجريمة التقليدية واستحداث مؤشرات للجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك وضع تعاريف مناسبة لأغراض جمع البيانات، ومؤشرات جديدة لهذا النوع من الجرائم.
    La délégation indonésienne souscrit sans réserve à la recommandation du Groupe de l'évaluation visant la mobilisation conjointe de ressources financières par toutes les parties concernées et l'utilisation plus efficiente des fonds de démarrage de l'ONUDI pour la collecte de fonds. UN وقال إن وفده يؤيد تماما توصية فريق التقييم بمشاركة جميع الأطراف المعنية في حشد الأموال وبزيادة فعالية استخدام أموال اليونيدو الابتدائية لأغراض جمع الأموال.
    30. L'ONUDC s'attache à cerner les indicateurs clefs de la délinquance classique et à élaborer des indicateurs de la criminalité transnationale organisée, notamment des définitions appropriées pour la collecte de données et de nouveaux indicateurs pour ces types de criminalité. UN 30- ويعمل المكتب على تحديد المؤشرات الرئيسية للجريمة التقليدية واستحداث مؤشرات للجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك وضع تعاريف مناسبة لأغراض جمع البيانات، ومؤشرات جديدة لهذا النوع من الجرائم.
    Le Secrétaire a confirmé que le logiciel conçu pour la liste de contrôle en question pouvait être adapté pour la collecte d'informations sur l'application de la Convention contre la criminalité organisée et de ses Protocoles, sous réserve de la disponibilité de ressources suffisantes. UN وأكّد الأمين أن الأداة البرامجية المصممة للقائمة المرجعية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد يمكن تطويعها لأغراض جمع المعلومات بشأن تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها، رهنا بتوافر الموارد الكافية.
    16. En l'absence d'une définition commune de la criminalité organisée, un dialogue devrait être engagé avec la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée pour établir une base de compréhension commune de la portée de ce concept aux fins de la collecte de données. UN 16- وبالنظر إلى عدم وجود تعريف موحّد للجريمة المنظمة، ينبغي استهلال حوار مع مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية من أجل التوصل إلى تفاهم أساسي حول نطاق هذا المفهوم لأغراض جمع البيانات.
    Une réunion d'un groupe d'experts sur les indicateurs urbains s'est tenue à Nairobi pour définir ce que l'on entendait pas < < sécurité d'occupation > > et < < taudis > > aux fins de la collecte mondiale de données. Des documents de synthèse et un rapport final ont été produits et des contacts avec des centres de recherche sont établis. UN وعقد في نيروبي في عام 2002، اجتماع فريق خبراء عن المؤشرات الحضرية لتعريف " ضمان الحيازة " و " الأحياء الفقيرة " لأغراض جمع البيانات العالمية، وتم إصدار ورقات معلومات أساسية وتقرير نهائي ويجري إقامة اتصالات مع مراكز البحوث.
    Dans la mesure du possible, les voyages pour collecte de fonds seront combinés à d'autres types de voyages. UN كما سيجري الجمع قدر الإمكان بين السفر لأغراض جمع الأموال والسفر لأغراض أخرى.
    Un autre problème est celui de l'abus du statut de réfugié par les partisans et sympathisants de groupes terroristes à l'étranger, en particulier pour collecter des fonds. UN وثمة مشكلة أخرى تتمثل في إساءة استعمال مؤيدي الجماعات الإرهابية في الخارج والمتعاطفين معها لمركز اللاجئ، لا سيما لأغراض جمع الأموال.
    La Directrice exécutive du FNUAP a déclaré que le ferme attachement au Plan-cadre ne signifiait pas que les fonds et programmes devaient perdre leur identité, car cette identité leur était nécessaire pour mobiliser des fonds. UN ١٣٥ - وقالت المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان إنه يوجد التزام قوي بإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية إلا أن من المهم الحفاظ على هويات الصناديق والبرامج، فهي لازمة ﻷغراض جمع اﻷموال.
    Toutes les organisations intéressées par l'utilisation du logo de l'Année internationale des forêts pour lever des fonds doivent obtenir l'approbation du secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts. UN ويجب على جميع الكيانات المهتمة باستخدام شعار السنة الدولية للغابات لأغراض جمع الأموال أن تتقدم بطلب للحصول على موافقة أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    De 2008 à 2009, ses activités au sein du FLO étaient les suivantes: contribution mensuelle et collecte de fonds; participation aux réunions mensuelles; promotion des activités culturelles oromo, manifestation de l'identité oromo et célébration des fêtes nationales oromo; participation active à la commémoration de la Journée des martyrs oromo et préparation de plats nationaux oromo à des fins de collecte de fonds. UN وبيّنت صاحبة الشكوى أنّ دورها في جبهة تحرير أورومو كان بين عامي 2008 و2009 يتمثل فيما يلي: المشاركة في أنشطة شهرية وأنشطة جمع التبرعات؛ والمشاركة في الاجتماعات الشهرية؛ والترويج للأنشطة الأورومية الثقافية؛ وإبراز الهوية الأورومية والاحتفال بالأعياد الأورومية الوطنية؛ والمشاركة النشطة في إحياء يوم شهداء أورومو؛ وإعداد الأكلات الأورومية الوطنية لأغراض جمع التبرعات.
    Il est possible de saisir ou de geler des documents afin de recueillir des éléments de preuve et à des fins de confiscation, y compris si les documents en question sont conservés par une banque. UN ويمكن حجز/تجميد المستندات لأغراض جمع الأدلة والمصادرة حتى وإن كانت هذه المستندات محفوظة لدى مصرف.
    Le Rapporteur spécial constate néanmoins que l'Internet, en tant que mode de transmission bon marché et rapide, est une mine d'informations qui peut se révéler fort utile pour recueillir des données concernant les procédés licites et illicites mis en œuvre en vue de restreindre la liberté d'expression, et que les antennes paraboliques sont facilement accessibles, y compris dans les régions les plus reculées. UN ومع ذلك، فإن المقرر الخاص يعتقد أن الإنترنت بوصفها طريقة رخيصة وسريعة للإرسال، تعتبر رصيداً هاماً للمعلومات لأغراض جمع بيانات تتعلق بالإجراءات القانونية والخارجة عن النظام القانوني لكبح حرية التعبير، في حين أن أطباق التوابع متاحة بسهولة حتى في أبعد المناطق.
    Lorsqu'elles font une demande d'autorisation d'utiliser le logo pour une collecte de fonds, les entités doivent fournir : UN وعند طلب الإذن باستخدام الشعار لأغراض جمع الأموال، يجب على الكيانات تقديم ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more