"لأغراض زراعية" - Translation from Arabic to French

    • à des fins agricoles
        
    • fins d'exploitation agricole
        
    • pour faire place à des terres agricoles
        
    C'est là une preuve de l'utilisation du territoire à des fins agricoles. UN ويثبت هذا الأمر أن هذه الأرض تستخدم لأغراض زراعية.
    Ces terres sont à l'évidence utilisées à des fins agricoles. UN ومن الواضح أن هذه المناطق تستخدم لأغراض زراعية.
    Quelques terres autochtones ont été louées à bail à des fins agricoles pour une durée de neuf cent quatrevingtdixneuf ans ans. UN وثمة بضعة عقود استئجار أراض للسكان الأصليين لأغراض زراعية أجلها 999 سنة.
    D'après une liste fournie par le Ministère de l'agriculture, de la forêt et de la pêche au bureau en février 2003, le Conseil des ministres a approuvé l'octroi de 40 concessions d'une superficie de quelque 800 000 hectares, soit 4 % du territoire cambodgien, à des fins d'exploitation agricole. UN واستنادا إلى قائمة قدمتها وزارة الزراعة والغابات والمصائد إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان/كمبوديا في شباط/فبراير 2003، أقر مجلس الوزراء منح 40 امتيازا في الأراضي لأغراض زراعية تغطي مساحة تبلغ نحو 000 800 هكتار أو ما نسبته 4 في المائة من أراضي كمبوديا.
    La déforestation se poursuit toutefois, en grande partie pour faire place à des terres agricoles et pour y créer des projets à grande échelle d'irrigation et d'installation de populations. UN ومع ذلك فإن إزالة الغابات لا تزال مستمرة نتيجة قطع الغابات لأغراض زراعية أو لمشاريع الري الضخمة ومشاريع إقامة مجمعات سكنية.
    32. Toute discrimination a été abolie, mais si les étrangers ne peuvent acheter des terrains pour leurs ressources naturelles ou à des fins agricoles. UN 32- أُلغي التمييز في هذا المجال، وإن كان لا يجوز للأجانب شراء الأراضي لاستغلال الموارد الطبيعية أو لأغراض زراعية.
    Il prend la liberté d'exploiter les nappes aquifères montagneuses en situation de pénurie tout en interdisant aux Palestiniens de le faire ne serait-ce qu'à des fins agricoles. UN وتسمح إسرائيل لنفسها باستغلال مجامع المياه الجوفية الجبلية عندما تشح المياه في حين يحرم الفلسطينيون من ذلك ولو لأغراض زراعية.
    Les écosystèmes ont été modifiés de manière à accroître la production de certains produits de base, mais cette exploitation a donné lieu à des comportements non réglementés comme la déforestation à des fins agricoles ou la destruction de mangroves pour créer des bassins d'élevage de crevettes. UN فقد قام الناس بتعديل النظم الإيكولوجية من أجل زيادة إنتاج بعض السلع الأساسية، ولكن هذا الاستغلال أدى إلى سلوك غير منظم من قبيل إزالة الغابات لأغراض زراعية وتدمير أشجار المنغروف لإنشاء برك الإربيان.
    Elle complique l'utilisation continue de la terre à des fins agricoles ou forestières, qui pourrait pourtant prévenir ou limiter les glissements de terrain causés par les fortes pluies. UN ويعقِّد انعدام الأمن العقاري استمرار استخدام الأراضي لأغراض زراعية أو حراجية، يمكن أن تمنع الانهيارات الأرضية الناجمة عن الأمطار الغزيرة أو تحد منها.
    Image B-9. Autre territoire exploité à des fins agricoles. UN الصورة B 9: وتستخدم هذه الأرض أيضا لأغراض زراعية.
    La terre est souvent utilisée à des fins agricoles ou communautaires, ainsi que pour la mise en place d'infrastructures nationales, comme les routes à reconstruire, les réseaux électriques, les gazoducs et les systèmes d'irrigation. UN وغالباً ما تستخدم الأراضي لأغراض زراعية ومجتمعية، وكذلك لتطوير البنية التحتية على الصعيد الوطني، مثل إصلاح الطرق والشبكات الكهربائية وأنابيب الغاز ونظم الري.
    Le 29 mars 1986, la défunte a hérité de la parcelle de terrain. Que ce soit pendant l'existence de la République démocratique allemande ou ensuite, ce terrain n'a pas été utilisé à des fins agricoles mais comme centre de loisirs d'une coopérative avec laquelle la défunte avait signé un contrat. UN وفي 29 آذار/مارس 1986، ورثت المتوفية قطعة الأرض التي لم تُستخدم لأغراض زراعية لا في عهد جمهورية ألمانية الديمقراطية ولا بعد ذلك بل استخدمت كمرفق ترفيهي من جانب تعاونية وقعت المتوفية عقداً معها.
    72. Quelque 420 000 hectares de terres autochtones sont loués à 24 700 personnes qui les utilisent à des fins agricoles, commerciales ou industrielles. UN 72- وتؤجر 000 420 هكتار تقريباً من أراضي السكان الأصليين إلى مستأجرين يبلغ عددهم 700 24 لاستغلالها لأغراض زراعية وتجارية وصناعية.
    L'accès à la terre, en particulier à des fins agricoles, constituait un autre frein à l'intégration des réfugiés dans le pays. UN ويمثل الحصول على الأراضي لأغراض زراعية عائقاً آخر أمام اندماج اللاجئين في المجتمع المحلي(100).
    Jusqu'à l'entrée en vigueur de l'ordonnance, cette substance était autorisée uniquement, hormis les applications médicinales, pour le traitement des semences à des fins agricoles (informations fournies au titre de l'Annexe F par la Suisse, 2007). UN وحتى يسرى مفعول القانون كان الاستخدام القانوني الوحيد للِّندين، فيما عدا المنتجات الطبية، يحدث في معالجة البذور لأغراض زراعية (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها سويسرا، 2007).
    Par ailleurs, le Sénégal a signé, le 26 octobre 1979, et ratifié, le 14 octobre 2003, la Convention sur la protection physique des matières nucléaires dans l'optique d'éviter que ces produits, s'ils venaient à être importés - à des fins agricoles ou de santé publique notamment - ne tombent entre les mains d'acteurs non étatiques, en particulier les terroristes. UN ومن ناحية أخرى، وقعت السنغال اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية في 26 تشرين الأول/أكتوبر 1979، وصدقت عليها في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2003، متوخية من وراء ذلك تفادي وقوع هذه المواد بين أيدي جهات من غير الدول، ولا سيما الإرهابيين، إن وقع استيرادها لأغراض زراعية أو متصلة بالصحة العامة.
    La déforestation se poursuit toutefois, en grande partie pour faire place à des terres agricoles et pour y créer des projets à grande échelle d'irrigation et d'installation de populations. UN ومع ذلك فإن إزالة الغابات لا تزال مستمرة نتيجة قطع الغابات لأغراض زراعية أو لمشاريع الري الضخمة ومشاريع إقامة مجمعات سكنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more