"لأفريقيا عن" - Translation from Arabic to French

    • pour l'Afrique sur
        
    • faveur de l'Afrique en
        
    • Afrique a
        
    • sur l'Afrique
        
    Le même numéro relatait également un entretien avec le Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Afrique sur l'état de l'industrialisation en Afrique. UN ونشرت في الطبعة نفسها أيضا مقابلة مع الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا عن حالة التصنيع في أفريقيا.
    La Commission sera saisie d'un rapport de la Commission économique pour l'Afrique sur le développement des statistiques régionales en Afrique. UN سيعرض على اللجنة تقرير اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عن التنمية الإحصائية الإقليمية في أفريقيا.
    a) A accueilli avec satisfaction le rapport circonstancié de la Commission économique pour l'Afrique sur le développement des statistiques régionales en Afrique et a remercié la Commission de l'avoir établi; UN (أ) رحبت بالتقرير الشامل الذي أعدته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عن تطوير الإحصاءات الإقليمية في أفريقيا()، وشكرت اللجنة لإعداد هذا التقرير؛
    En ce qui concerne le choix des politiques, il aidera à mieux coordonner l'action du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique en contribuant, quand cela est nécessaire, aux travaux de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et du Comité du programme et de la coordination. UN وسيساهم، على صعيد السياسة العامة، في تنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة لأفريقيا عن طريق ما يقدمه عند اللزوم من مدخلات في عمل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق.
    Le Correspondant régional pour l'Afrique a relevé que d'importants progrès avaient été réalisés dans la mise en œuvre de l'Approche stratégique depuis la dernière session. UN 36 - أبلغ منسق الاتصال الإقليمي لأفريقيا عن أنه تم تحقيق تقدم له شأنه في تنفيذ النهج الاستراتيجي منذ الدورة السابقة.
    Ils ont également été informés par le Conseiller spécial du Secrétaire général sur l'Afrique de l'évolution de la situation en Angola, et en particulier de la situation politique, de la situation en matière de sécurité et de la situation humanitaire. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من المستشار الخاص للأمين العام لأفريقيا عن آخر التطورات التي طرأت على الحالة في أنغولا، وبخاصة الحالة السياسية والأمنية والإنسانية.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Commission économique pour l'Afrique sur le développement de statistiques régionales en Afrique (E/CN.3/2013/14) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عن التنمية الإحصائية الإقليمية في أفريقيا (E/CN.3/2013/14)
    Le secrétariat a par ailleurs rédigé la contribution de la CEA au rapport du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique sur l'appui au NEPAD et aux organisations régionales et sous-régionales, rapport qui devait être soumis au Comité du programme et de la coordination, ainsi qu'à l'Assemblée générale. UN وأعدَّت الأمانة أيضاً إسهام اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تقرير مكتب المستشار الخاص لأفريقيا عن الدعم المقدم إلى برنامج " نيباد " وإلى المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لتقديمه إلى لجنة البرنامج والتنسيق وإلى الجمعية العامة.
    Rapport du Secrétaire général transmettant le rapport des Secrétaires exécutifs de la Commission économique pour l'Europe et de la Commission économique pour l'Afrique sur le projet de liaison fixe Europe-Afrique à travers le détroit de Gibraltar (résolution 2005/34 du Conseil) UN تقرير الأمين العام الذي يحيل به تقرير الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا عن متابعة مشروع الوصلة الدائمة بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق (قرار المجلس 2005/34)
    g) Note du Secrétaire général transmettant les rapports des secrétaires exécutifs de la Commission économique pour l'Europe et de la Commission économique pour l'Afrique sur les activités réalisées dans le cadre du projet de liaison fixe Europe-Afrique à travers le détroit de Gibraltar (E/2011/21). UN (ز) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقريري الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا عن الأنشطة المنجزة في إطار مشروع الربط القاري بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق (E/2011/21).
    Selon le rapport annuel de la Commission économique pour l'Afrique sur la situation économique en Afrique centrale (ECA/SRO-CA/ICE/XXVIII/12/PD/01.a), le taux de croissance économique dans la sous-région a été en moyenne de 5,2 % en 2011 et devrait atteindre 5,8 % en 2012. UN 8 - أشار التقرير السنوي للجنة الاقتصادية لأفريقيا عن الحالة الاقتصادية في وسط أفريقيا (ECA/SRO-CA/ICE/XXVIII/12/PD/01.a)، إلى أن متوسط معدل النمو الاقتصادي في هذه المنطقة دون الإقليمية بلغ 5.2 في المائة في عام 2011، وتنبأ بتحقيق معدل نمو قدره 5.8 في المائة في عام 2012.
    b) Note du Secrétaire général transmettant le rapport des secrétaires exécutifs de la Commission économique pour l'Europe et de la Commission économique pour l'Afrique sur le projet de liaison fixe Europe-Afrique à travers le détroit de Gibraltar : rapport sur les activités réalisées pendant la période 2006-2013 et le programme proposé pour la période 2013-2015 (E/2013/21); UN (ب) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقريري الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا عن مشروع الربط القارب بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق: تقرير عن الأنشطة المنجزة أثناء الفترة 2006-2013 والبرنامج المقترح للفترة 2013-2015 (E/2013/21)؛
    g) Note du Secrétaire général transmettant les rapports des secrétaires exécutifs de la Commission économique pour l'Europe et de la Commission économique pour l'Afrique sur les activités réalisées dans le cadre du projet de liaison fixe Europe-Afrique à travers le détroit de Gibraltar (E/2011/21). UN (ز) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقريري الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا عن الأنشطة المنجزة في إطار مشروع الربط القاري بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق (E/2011/21).
    b) Note du Secrétaire général transmettant le rapport des secrétaires exécutifs de la Commission économique pour l'Europe et de la Commission économique pour l'Afrique sur le projet de liaison fixe Europe-Afrique à travers le détroit de Gibraltar : rapport sur les activités réalisées pendant la période 2006-2013 et le programme proposé pour la période 2013-2015 (E/2013/21); UN (ب) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقريري الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا عن مشروع الربط القارب بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق: تقرير عن الأنشطة المنجزة أثناء الفترة 2006-2013 والبرنامج المقترح للفترة 2013-2015 (E/2013/21)؛
    En ce qui concerne le choix des politiques, il aidera à mieux coordonner l'action du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique en contribuant, quand cela est nécessaire, aux travaux de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et du Comité du programme et de la coordination. UN وسيساهم، على صعيد السياسة العامة، في تنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة لأفريقيا عن طريق ما يقدمه عند اللزوم من مدخلات في عمل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق.
    En ce qui concerne le choix des politiques, il aidera à mieux coordonner l'action du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique en contribuant, quand cela est nécessaire, aux travaux de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et du Comité du programme et de la coordination. UN وسيساهم، على صعيد السياسة العامة، في تنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة لأفريقيا عن طريق ما يقدمه عند اللزوم من مدخلات في عمل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق.
    2. Le Coordonnateur spécial pour l'Afrique a exprimé sa satisfaction des récentes initiatives internationales annoncées à l'appui du développement de l'Afrique et a fait observer qu'elles correspondaient aux recommandations figurant dans de précédentes analyses établies par la CNUCED. UN 2- أعرب المنسق الخاص لأفريقيا عن ارتياحه للمبادرات الدولية التي أعلن عنها مؤخراً لدعم تنمية أفريقيا، وأشار إلى أنها تتماشى مع التوصيات الواردة في تحليلات الأونكتاد السابقة بشأن أفريقيا.
    i) Cinq publications en série : Rapport économique sur l'Afrique (2); Annuaire statistique de l'Afrique (2); CEA Policy Research Report: Mainstreaming health/equity into the development agenda (Inscription des questions de santé et d'équité à l'ordre du jour du développement); UN ' 1` خمسة منشورات متكررة: التقرير الاقتصادي عن أفريقيا (2)؛ والحولية الإحصائية الأفريقية (2)؛ وتقرير اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عن البحوث المتعلقة بالسياسات: تعميم الصحة/الإنصاف في برنامج التنمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more