Le Conseil a entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan et Chef de la MANUA, Ján Kubiš. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، يان كوبيتش. |
En vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, il a invité M. Kai Eide, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan, à faire un exposé. | UN | ووجه المجلس الدعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى كاي إيدي، الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a adressé une invitation à Tom Koenigs, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan, en application de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ووجَّه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى توم كونيغز، الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
Le Représentant spécial pour l'Afghanistan et Chef de la MANUA, Ján Kubiš, a informé le Conseil de la situation. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، يان كوبيتش. |
Nous condamnons dans les termes les plus fermes l'assassinat du professeur Burhanuddin Rabbani, ancien Président de l'Afghanistan et Président du Haut Conseil pour la paix. | UN | البروفيسور برهان الدين رباني، الرئيس السابق لأفغانستان ورئيس المجلس الأعلى للسلام في أفغانستان. |
Nous apprécions et appuyons les efforts constants déployés par M. Francesc Vendrell, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan et Chef de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan, qui n'a épargné aucun effort et a pris soin de communiquer avec toutes les personnes concernées en vue d'apporter une solution pacifique au conflit afghan. | UN | ونحن نقدر وندعم بشدة الجهد الدؤوب الذي يبذله السيد فرانسيس فيندريل، الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان ورئيس بعثة الأمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان، والذي لم يترك سبيلا إلا طرقه وظل على اتصال مع جميع أطراف الصراع بغية التوصل إلى حل سلمي للصراع الأفغاني. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), Ján Kubiš, a demandé la tenue d'élections présidentielle et provinciales inclusives, dont les résultats devraient être acceptés par tous pour garantir l'unité nationale. | UN | ودعا الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان يان كوبيتش، إلى إجراء انتخابات شاملة سواء كانت رئاسية أو في المقاطعات، وأن تكون نتائجها مقبولة من الجميع لضمان تحقيق الوحدة الوطنية. |
À la même séance, le Conseil a également décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Ján Kubiš, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد يان كوبيش، الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a également décidé d'adresser une invitation à M. Tom Koenigs, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد توم كونيغز، الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a également décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Kai Eide, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد كاي آيديه، الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a également décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Staffan de Mistura, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد ستافان دي ميستورا، الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a également décidé d'adresser une invitation à M. Kai Eide, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد كاي آيديه، الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
Comme convenu lors de consultations préalables, le Président a adressé, avec l'assentiment du Conseil, une invitation à Jean Arnault, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، الدعوة إلى جان أرنو، الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
Le Conseil de sécurité a été mis au courant de la situation, le 22 mars, par Jean Arnault, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA). | UN | تلقى مجلس الأمن إحاطة قدمها جان آرنو، الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، في 22 آذار/مارس. |
Comme convenu lors de consultations préalables et avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, Tom Koenigs, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan, à participer à l'examen de la question. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجَّه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى توم كونيغز، الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
À cet égard, je souhaiterais remercier M. Lakhdar Brahimi, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), ainsi que le personnel de la MANUA pour leurs efforts inlassables pour aider l'Administration transitoire afghane à reconstruire le pays. | UN | وأود في هذا الصدد، أن أعرب عن امتناننا للسيد الأخضر الإبراهيمي الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، ولموظفي البعثة لما بذلوه من جهود لا تكل لمساعدة الإدارة الانتقالية في أفغانستان على إعادة إعمار البلد. |
À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a également décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Staffan de Mistura, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد ستافان دي ميستورا، الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a également décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Ján Kubiš, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد يان كوبيش، الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a également décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Staffan de Mistura, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد ستافان دي ميستورا، الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
Conformément à la décision prise à la 5347e séance, le Président, avec l'assentiment du Conseil, et agissant en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, a invité M. Jean Arnault, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan. | UN | " وعملا بالمقرر المتخذ في الجلسة 5347، وجَّه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد جان أرنو، الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
Le meurtre de Burahuddin Rabanni, ancien Président de l'Afghanistan et Président du Haut conseil de paix, à Kaboul, le 20 septembre 2011 est l'assassinat le plus important perpétré par les éléments antigouvernementaux. | UN | ومن بين أبرز الاغتيالات التي ارتكبتها تلك العناصر قتل برهان الدين رباني، وهو رئيس أسبق لأفغانستان ورئيس المجلس الأعلى للسلام، وذلك في كابول يوم 20 أيلول/سبتمبر 2011. |